DictionaryForumContacts

 wolfcub

link 23.11.2010 7:39 
Subject: свидетельство о рождении
Городской отдел регистрации актов гражданского состояния Главного управления юстиции.....Помогите, плиз, окончательно запуталась в предлогах и артиклях

 Di Scala

link 23.11.2010 7:54 
Stadtabteilung für Standesamtswesen bei der Hauptjustizverwaltung

 _MarS_

link 23.11.2010 8:02 
Гуглится как städtisches Standesamt

 Gajka

link 23.11.2010 8:04 

 Erdferkel

link 23.11.2010 9:09 
Standesamt Stadt XXX, Hauptjustizverwaltung
Гайка, я чо то не пойму - эта Альба свидетельство о рождении как Lebenszeugnis переводит? у-ха-ха...

 Gajka

link 23.11.2010 10:05 
Это я там städtisches Standesamt нашла вместо Stadtabteilung für Standesamtswesen;)

 Леля

link 23.11.2010 11:02 
Standesamt der Stadt, Justizhauptverwaltung.

А Альба круто переводит св. о браке: Im Archiv gibt es die Eintragung Nr. 000 vom 00/00/0000 über Ehebegründung zwischen X und Y.

 Gajka

link 23.11.2010 11:09 
Ещё и не такое бывает;) А заказчик тупо платит, потому что языка не знает:))

 Saschok

link 23.11.2010 12:25 

 Rattenfänger

link 23.11.2010 21:50 
Гайка, в следующий раз, когда будете в родном городе, фуганите бомбу по адресу: пл. Горького 4/2, этаж 3, офис 6. Пусть не мучаются, горемычные...

 Gajka

link 23.11.2010 22:11 
Зайду, я живу в соседнем доме;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo