DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 18.11.2010 10:34 
Subject: Stufe - модуль?
добрый день
текст про винтовой компрессор.

не уверен в словах Stufe (модуль?) и aufwendig (речь о затратах энергии?)

Der Schalldruckpegel des aufwendiger schallgedämmten Komplettaggregates mit CS80
Stufe (Typ CS 700 oder CS 1000) beträgt ca. 83 dB(A) +/- 3 dB(A) in 1 m Abstand, gemessen
unter Freifeldbedingungen nach DIN 45635.

вариант перевода

Уровень звукового давления затратного агрегата в сборе с модулем CS80 (тип CS 700 или CS 1000) составляет приблизительно 83 дБ(А) +/- 3 дБ(А) на промежутке 1 м, при проведении измерения в условиях открытого участка по стандарту DIN 45635.

спасибо заранее

 Vladim

link 18.11.2010 10:43 
Freifeldbedingungen - условия свободного звукового поля

Гост - ГОСТ 12.1.026-80 Шум. Определение шумовых характеристик ...
Условия свободного звукового поля удовлетворяют требованиям настоящего ... Условия свободного звукового поля и постоянная К должны определяться по пп. ...
rgost.ru/index.php?option=com...task...

 mumin*

link 18.11.2010 10:45 
на бегу:
затратным может быть решение, имхо
а агрегат - дорогостоящий
in 1 m Abstand - на расстоянии 1 м

 Vladim

link 18.11.2010 10:49 
Возможно, так:

aufwendig - трудоемкий в изготовлении

 tigeorvip6

link 18.11.2010 10:52 
спасибо большое!
а сам модуль (Stufe) - оно? оно и дальше всплывает

 Erdferkel

link 18.11.2010 10:53 
а что за "затратный агрегат"? м.б. "des aufwendig schallgedämmten Komplettaggregates"?
а если всё-таки aufwendiger, то как сравнительная степень, т.е. его звукоизоляция сравнивается с каким-то другим агрегатом - и эта лучше (на неё больше денег и материала потрачено)
а CS80 вроде компрессор как ступень агрегата
http://www.feldbinder.de/files.php?dl_mg_id=84&file=dl_mg_1252408952.pdf

 Queerguy

link 18.11.2010 10:54 
да, здесь aufwendig скорее не о затратах (в узком смысле), а о сложной/замороченной конструкции, если говорить разговорным языком

 asker2010

link 18.11.2010 10:56 

с подачи Queerguy
aufwendig schallgedämmten_ с замороченной конструкцией звукоизоляции

 Vladim

link 18.11.2010 10:59 
Полагаю, так:

Der Schalldruckpegel des aufwendigen schallgedämmten Komplettaggregates ...

Уровень звукового давления, создаваемый трудоемким в изготовлении, шумоизолированным комплектным агрегатом, ...

 Erdferkel

link 18.11.2010 11:01 
ой, не надо трудоемкости
с хорошей/прекрасной звукоизоляцией - там же дальше технические хар-ки приводятся

 Erdferkel

link 18.11.2010 11:03 
Vladim, Вы букаффку перепутали
des aufwendigeR schallgedämmten Komplettaggregates
т.е. прилагательное относится к звукоизоляции, а не ко всему агрегату, - коммент см. мой первый пост

 Gajka

link 18.11.2010 11:04 
Именно, не затраты, а что приборчик не простой:)

 tigeorvip6

link 18.11.2010 11:08 
тогда так

Уровень звукового давления, создаваемый комплектным агрегатом с лучшей шумоизоляцией, с компрессором CS80, представляющим собой его ступень (тип CS 700 или CS 1000), составляет приблизительно 83 дБ(А) +/- 3 дБ(А) на расстоянии 1 м, при проведении измерения в условиях свободного звукового поля по стандарту DIN 45635.

 Vladim

link 18.11.2010 11:12 
лучшей???

Stufe - ступень, каскад?

 Queerguy

link 18.11.2010 11:15 
если там действительно сравнительная степень:
с более тщательно выполненной?

 tigeorvip6

link 18.11.2010 11:17 
Queerguy, спасибо!

ЭФ: "CS80 вроде компрессор как ступень агрегата"
то есть можно написать "компрессор как ступень", а дальше писать "компрессор"?

 Erdferkel

link 18.11.2010 11:29 
tigeorvip6, я же не знаю, что у Вас там дальше написано :-)

 tigeorvip6

link 18.11.2010 11:34 
ну про ступень еще дальше

ХХХ ist bei Lieferung einer alleinigen Einbaustufe nicht für die CE-Kennzeichnung verantwortlich, da eine einzelne Stufe ohne Antrieb keine Maschine im Sinne der EG Richtlinie ist.

Компания ХХХ при поставке встраиваемого компрессора в отдельности не несет ответственности за маркировку ЕС, поскольку компрессор в отдельности, без привода, не является станком в смысле директивы ЕС.

 Erdferkel

link 18.11.2010 11:48 
машиной, а не станком
имхо написано "ступень" - и переводите "ступень", зачем вольничать

 tigeorvip6

link 18.11.2010 12:02 
тогда и в начале - просто ступень CS80

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo