DictionaryForumContacts

 Lawanda

link 17.11.2010 5:56 
Subject: оплата письменного переводчика
Скажите, пожалуйста, Ваше мнение, переводчики.
если агентство берет с клиента за перевод страницы 300 рублей, то сколько мне, переводчику, зная этот прайс, запросить у них за перевод (какой процент, скажем, адекватен)
И еще: какие московские (или питерские) переводческие агентства посоветуете для переводов в удаленном режиме. Вообще они охотно рекрутируют переводчиков из других городов?
Заранее благодарю за ответы.

 _MarS_

link 17.11.2010 6:07 
Ну, к примеру, в одном московском агентстве с клиента берут около 500 р. за страницу, переводчик получает около 350. Вот и отталкивайтесь от этого.
Из московских агентств могу порекомендовать Интерлингву, Интент. В Питере есть неплохое бюро переводов "Алфавит". Пользовались их услугами, вполне довольны.

 asker2010

link 17.11.2010 7:19 
переводчик 1/3 получает
кто меньше?

 marcy

link 17.11.2010 7:35 
ветка по-быстрому загажена дезерадом-марсом.

Lawanda,
если интересно – создайте ещё одну ветку.
если нет – ждите компетентных ответов на этой.

 _MarS_

link 17.11.2010 7:39 
marcy, я бы Вам с удовольствием ответила Вашим же гадким языком. Но я девушка воспитанная, поэтому просто попрошу Вас флудить где-нибудь на соседней ветке, если ничего не знаете про переводческие агентства в Москве и Питере.

 marcy

link 17.11.2010 7:43 
«пошёл в садъ!» (с)

 grey_hedgehog

link 17.11.2010 11:08 
Хорошо московским переводчикам живется :)

В одном украинском бюро переводов переводчикам платят 10-20 % от суммы заказа.

 Igorrr

link 17.11.2010 11:10 
10-20??????????? Новость дня для меня сегодня!

Как-то мне дядя позвонил из местного бюро (ранее с которым не сотрудничал, как и сейчас, в принципе). Я спросил: какие ставки у вас. Ответ: Мы с клиента берем 300, себе берем 20%, вот и считайте! С такой прозрачностью столкнулся впервые :)

 _MarS_

link 17.11.2010 11:13 
По-разному бывает, все от конкретного бюро зависит - это я положительный пример привела. В Москве тоже разброс цен велик.

 Lawanda

link 17.11.2010 11:13 
10-20 % энто круто.

Кстати, агентства любят классифицировать переводы на технические, стандартные и тп, соответственно технический перевод стоит в два раза дороже, например, а вот я теперь вспоминаю, что переводчику одно агентство платило мне ту же самую ставку, что и за стандартные переводы...

 grey_hedgehog

link 17.11.2010 11:16 
В этом агентстве одна и та же ставка на все переводы, независимо от уровня сложности и тематики. Доплачивают немного за переводы на иностранный язык.

Невольно вспоминается Мокс.
http://mox.ingenierotraductor.com/

 _MarS_

link 17.11.2010 11:36 
2grey_hedgehog, прикольно, спасибо :)
Понравилось вот это, про директора:
"He believes that a translator is “someone who speaks languages”.

 golowko

link 17.11.2010 15:24 
При нормальном раскладе должно быть так:
70% - переводчику;
30% - агентству
Но не наоборот!!!

 Franky

link 17.11.2010 15:29 
Процентное соотношение не имеет значения, если переводчика устраивают предлагаемые деньги.

 Franky

link 17.11.2010 15:53 
golowko, возьмем такой пример: бюро нашло заказчика, который платит ему 80 евро за условную страницу. Бюро выходит на вас и предлагает 24 евро, т.е. 30%. Вы можете здесь ответственно заявить, что ни в коем случае не возьметесь за такой заказ?

 golowko

link 17.11.2010 17:02 
Главное, чтобы я не знал суммарную цену!

 marcy

link 17.11.2010 17:03 
что, жаба задавит? :)

 golowko

link 17.11.2010 17:10 
Не-а!
Не давит!
Бюро может содрать с заказчика сколько угодно, но переводчику должно платить достойно. Там, где менеджеры и другой руководящий персонал из бывших или действующих переводчиков, знающих это ремесло не понаслышке - более менее нормальное соотношение разницы в оплате. А там, где какие-нибудь левые жадные личности, там вечно бардак!
Во всяком случае, это мои личные наблюдения

 marcy

link 17.11.2010 17:13 
всё очень запущенно. ;)
а суммарную цену Вам и так никто не скажет.

 Franky

link 17.11.2010 17:22 
"Главное, чтобы я не знал суммарную цену!" - т.е. если будете знать, то не возьметесь за работу?

 Коллега

link 17.11.2010 17:24 
согласна с Franky и marcy, ибо разница между западными и российскими (и тем более украинскими) ставками довольно велика

марцы, дезерада предлагаю игнорировать, поскольку он опять метит территорию чуть ли не на всех ветках (как всегда, с умыслом, но без смысла). Зачем страдать аскерам?

 golowko

link 17.11.2010 17:43 
Возьмусь-возьмусь, если оплата достойная будет, и в ранее оговоренные сроки. И если менеджер не будит крысятничать. Но с такими я не связываюсь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo