DictionaryForumContacts

 Fialo4ka

link 16.11.2010 9:49 
Subject: Sedimentation oder Extraktion an wachslösenden Fluiden
Помогите, пожалуйста, перевести.
Речт идет о химических процессах и отделении (фильтрации) продуктов в реакторе. Спасибо!

 mumin*

link 16.11.2010 9:56 
http://multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Fluid
wachs + lösend
про wachs вчера выяснили, что это парафины
остальные слова просто написать русскими буквами (с соответствующими окончаниями)

 Fialo4ka

link 16.11.2010 10:56 
Такое ощущение, что Вы издеваетесь просто...
По-Вашему, я не в состоянии найти в словаре слово Fluid и остальные слова?
Просто не очень знаю немецкий и прошу перевести конкретную фразу целиком вместе с предлогом.

 mumin*

link 16.11.2010 11:04 
**Просто не очень знаю немецкий и прошу перевести конкретную фразу целиком вместе с предлогом **
пардон, такие подробности мне были неизвестны - ведь изначально просьба звучала так:
**Помогите, пожалуйста, перевести**
давайте ваш адрес в личку, договоримся о цене?

 Fialo4ka

link 16.11.2010 11:09 
А может быть Вам просто не участвовать в ответах?

 mumin*

link 16.11.2010 11:14 
а может, аскеру лучше не тратить время не переводы, обратиться в ближайшее бюро...

 Fialo4ka

link 16.11.2010 11:20 
Слава богу, кроме Вас здесь есть и нормальные люди.
"Экстракция и седиментация в безпарафиновой (безалкановой) среде",я полагаю,но я не химик и могу ошибаться. Может mumin* прав и Вам лучше обратиться в бюро для качественного перевода?

 Erdferkel

link 16.11.2010 21:37 
лучше

 mumin*

link 16.11.2010 21:44 
а откуда беспарафиновая?
-los и lösend - две большие разницы

 Erdferkel

link 16.11.2010 21:54 
всё-таки реакция пошла? невзирая на ненормальность в анамнезе? :-)
Оу! простите за невнимательность!

 Erdferkel

link 16.11.2010 22:06 
да и Fluid - не каждая среда, а исключительно жидкая :-)

 Gajka

link 16.11.2010 22:18 
"Слава богу, кроме Вас здесь есть и нормальные люди."

Не мудрите, покажите пальцем... Кто такие?

 marcy

link 16.11.2010 22:21 
«кто такой, почему не знаю» ;)

 Gajka

link 16.11.2010 22:25 
",я полагаю,но я не химик и могу ошибаться"

Хм... "Может mumin* прав и Вам лучше обратиться в бюро для качественного перевода?"

Он(а) прав!

 marcy

link 16.11.2010 22:43 
вопрос от чайника:
Fluid – это исключительно жидкая среда или может и газовая быть? :)

 Gajka

link 16.11.2010 22:45 
fluid or gas medium;)

 marcy

link 16.11.2010 22:48 
Fluid (eine Flüssigkeit oder ein Gas)
;)

 Erdferkel

link 16.11.2010 22:54 
чайник с флюидом! :-)
вообще-то конечно
http://de.wikipedia.org/wiki/Fluid
но в таких химтекстах как-то больше для жидкостей употребляется
"Benutzen Sie Xylol oder andere wachslösende Flüssigkeiten, um die Teile zu säubern."

 Slonyshko

link 16.11.2010 23:18 
да и Fluid - не каждая среда, а исключительно жидкая <->вообще-то конечно -> чайник с флуидом!

 Mumma

link 17.11.2010 0:46 
Slonyshko, а Вы чего такой сердитый? Да ещё по ночам... Скоро в кошмарных снах являться будете :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo