Subject: Geschlechterphilosophie Alle konkreten Auslegungen des Prinzips allgemeiner Menschenbil¬dung zeigen auch bei den bildungstheoretischen Klassikern eine eindeu¬tige Konzentration auf die eine, die männliche Hälfte des menschlichen Geschlechts. Gewiß war die im Denkraum der Klassik entwickelte pola-ristische Geschlechterphilosophie ein historischer Fortschritt auf dem Wege zu der bis heute nicht verwirklichten faktischen Gleichberechtigung der Mädchen und Frauen.Вариант: философия, поляризованная по половому признаку. Но не нравится, честно говоря. Есть другие варианты? |
mumin*, речь не о том. http://parapluie.de/archiv/haut/optik/ - тут подробно о смысле такой "философии". |
Franky, на немецкком у меня объяснений хватает. Мне бы на русском. |
В переводах Канта (шеститомное собр. соч.) Geschlechterphilosophie переведена как "философия пола (полов)", "polaristische Geschlechterphilosophie" - "поляризованная философия полов" (?) |
из приведенной мной ссылки ясно, что речь о "философии" полов. в кавычках, потому что это термин для каких-то общих характеристик Denkraums der Klassik, выявляемых постфактум (в том числе и в Вашем тексте). и да, я бы написал именно во мн.ч. ("полов"), чтобы отличить от традиционной "философии пола" (Вайнингер и ко.). собственно, subarurus, как Вы корабль назовете, так он и поплывет, потому что аналог вряд ли уже вошел в употребление в русскоязычном дискурсе (хотя тут могу, конечно, ошибаться). напишите что-нить типа "философия поляризации полов", чтоб недалеко от оригинала уходить, да и смысл вроде передан. |
Вчера у Вас были сомнения, знал ли Гегель о синтезе. Вот что пишет Duden Herkunftswoerterbuch: Synthese т. е. в философии этот термин известен с 18-го века. |
Спасибо, друзья. А насчет синтеза у Гегеля, tester, то была шутка )) |
Я не понял, что это шутка. Но для очистки совести и для доказательства адекватности перевода переводчик должен иметь подтверждение |
спасибо, tester! |
You need to be logged in to post in the forum |