DictionaryForumContacts

 Olga I

link 14.11.2010 21:17 
Subject: помогите перевести предложение
Die Ausgaben für soziale Sicherung haben in der Bundesrepublik mit rund Drittel einen hohen Anteil am Bruttosozialprodukt.

 marcy

link 14.11.2010 21:20 
Ваш вариант?

 ananev

link 14.11.2010 22:19 
Расходы на социальное обеспечение, составляя округленно треть от валового национального продукта ФРГ, имеют большую долю в последнем.

 marcy

link 14.11.2010 22:20 
Вы Olga I?

 ananev

link 14.11.2010 22:29 
Как смешно) Ольга попросила помощи, я предложил свой вариант.

 marcy

link 14.11.2010 22:31 
это не смешно, а грустно.

а можно, составляя округлённо треть, иметь небольшую долю в последнем?

 ananev

link 14.11.2010 22:36 
наверное, можно и небольшую, но, видимо, треть - это всё-таки большой показатель для ВНП

 marcy

link 14.11.2010 22:39 
Вы не поняли вопроса.
хорошо, тогда по-другому:
немецкое предложение звучит ок, а Ваше – абсурдно.

 ananev

link 14.11.2010 22:46 
ну почему же абсурдно? В последнем - значит, в "продукте" (ближайшее существительное мужского рода). Так строятся русские предложения, если нет - прошу прощения, придётся пересматривать свои понятия о русском языке)

 marcy

link 14.11.2010 22:50 
мдя.
почитайте про деепричастные обороты. авось да поможет?

 ananev

link 14.11.2010 23:20 
да в порядке всё с деепричастным оборотом.
впрочем, хотелось бы услышать мнение еще кого-нибудь, со свежим взглядом, так сказать

 marcy

link 14.11.2010 23:24 
хе-хе, если в порядке – то суши вёсла.

 marcy

link 14.11.2010 23:30 
расходы имеют долю...
тяжкую долю? :)

 _MarS_

link 15.11.2010 6:56 
Вариант:
Составляя около одной трети (приблизительно одну треть) от валового национального продукта ФРГ, расходы на социальное обеспечение занимают в нем большой удельный вес.

 Seibert

link 15.11.2010 8:29 
Marcy; halten Sie sich für etwas Besseres? Ich beobachte diesen Forum schon lange und finde Ihr Verhalten gegenüber anderen Forummitgliedern als überheblich.

Wenn Sie so schlau sind, wieso geben Sie nie Ihren Vorschlag der Übersetzung? Es ist bequemer zu meckern als möglicherweise als Zielscheibe des Spotts zu werden, wie Sie es mit vielen tun?

 marcy

link 15.11.2010 8:37 
Seibert,

Вы хотели тоже написать свой вариант перевода, с деепричастным оборотом?

Nur zu! :)

 marcy

link 15.11.2010 8:41 
да, а насчёт того, что я не даю своих вариантов перевода.

Sie sind einе schlechte Beobachterin:)
ну или бэобхтер, не знаю, как у Вас с окончаниями.

P.S. хе-хе, ну вот, кажется, ещё одного товарища обидела.

 Seibert

link 15.11.2010 8:47 
Sehen Sie, ich bin doch nicht die/der Erste. "Fliege nicht so hoch mein kleiner Freund..." (Das ist aus einem Lied).

 marcy

link 15.11.2010 8:52 
Зайберт,
Вам дезерадка товарисч:)

возьмите себя в руки, прочитайте ветку несколько раз.
мой первый вопрос, выход горе-отвечальщика.
Ваш выход (типо на белом коне, весь в белом).
почитайте «за русский язык».
может, что-нибудь и прояснится.

 _MarS_

link 15.11.2010 8:58 
Seibert, тут Вы, к сожалению, неправы насчет nie - она как раз дает свои варианты - по настроению и желанию. И - надо отдать ей должное - хорошие варианты
Только всегда готова опустить и очернить тех, чей вариант хуже.
überheblich+überqualifiziert для такого форума. А для научного форума нужны другие заслуги и отсутствие амбиций + уважение к другим мнениям и элементарная профессиональная этика.
marcy, извините, я как переводчика Вас очень уважаю. Но только как переводчика.

 marcy

link 15.11.2010 8:59 
а я тебя нет,
ни как переводчега, ни как человека ;)

 Seibert

link 15.11.2010 9:00 
Gute Umgangsformen sind nicht Ihre Stärke. Mehr wollte ich nicht sagen.

 marcy

link 15.11.2010 9:03 
a больше Вам ведь и нечего сказать;)
вот и вариант перевода почему-то не предложили. благоразумно:)

 _MarS_

link 15.11.2010 9:07 
Мне Ваша позиция, marcy, как Вы давно могли заметить, крайне безразлична. Только я поражаюсь - Вы здесь учите всех что-то читать, тыкаете носом в книжки, а сами хоть одну написали (просто спросила)?

 marcy

link 15.11.2010 9:12 
человек, который считает МТ «научным форумом», решил спросить меня о моих научных трактатах? ;)
причём стилизуясь под наивную брУнетку («просто спросилА»), хотя все знают, что за ником скрывается дядька, который раньше позиционировал себя на нашем «научном форуме» как (О-Ton!) латентный извращенец

 _MarS_

link 15.11.2010 9:45 
А теперь Вы не поняли, или сделали вид, что не поняли.
Попробуем разжевать.
Я сказала, что Вы "überheblich+überqualifiziert" для такого форума, как этот. А для любого научного форума ....(далее по тексту). Но ведь всегда интереснее и приятнее быть там, где легче самоутвердиться и где тебе апплодируют и кричат "браво" :)

 Tester

link 15.11.2010 9:52 
marcy, стоит ли?

Возвращаясь к заданному вопросу. Можно предложить такие варианты:

Расходы на социальное обеспечение, с их объемом около трети валового социального продукта Федеративной республики, являются значительной его частью.

Значительной частью валового социального продукта Федеративной республики являются расходы на социальное обеспечение в объеме около трети всего продукта.

Предложение для перевода не такое простое, как это кажется на первый взгляд.

 marcy

link 15.11.2010 10:17 
Тester,

Вы правы. :)
у*бан дезерадка, в каком бы виде не вышел на наш научный форум, всё равно остаётся извращенцем, это пожизненно:)

с предложением Вы тоже правы. Рада, что Вы меня поняли. Единственный на этой ветке.

 Tester

link 15.11.2010 10:27 
Просто, чтобы напомнить: "хулу и похвалу приемля равнодушно..."

За точность не ручаюсь.

ИМХО:
Стоит ли на незнакомых людей тратить свои эмоции? Что останется для более близких? А здесь можно помогать, но и только.

 marcy

link 15.11.2010 10:28 
... и не оспаривай глупца:)
что я тоже пару раз порывалась делать на этой ветке.

мдя:)

 Erdferkel

link 15.11.2010 10:34 
Исчо вариант:
Расходы на социальное обеспечение составляют в ФРГ значительную часть валового социального продукта - примерно его треть.

 Erdferkel

link 15.11.2010 10:37 
пардон - валового национального

 Gajka

link 15.11.2010 12:10 
Доля социальных расходов в ВВП в целом по ФРГ достигла наибольшего значения и составляет практически его третью часть.

Общие расходы на социальную защиту в ФРГ составили практически третью часть объема ВВП.

 Gajka

link 15.11.2010 13:40 
Seibert, существительные на -um среднего рода!

 Erdferkel

link 15.11.2010 13:45 
Гаюсичек, а где там "наибольшего"? там же hohen, а не höchsten :-)

 Gajka

link 15.11.2010 13:48 
Да у меня и второй вариант не до конца полный:) Это так... заметки на полях, типа какие ещё слова и выражения можно употребить. А так слизано из нета;)

 Коллега

link 15.11.2010 13:52 
Seibert, во-первых dieseS Forum. Во-вторых, если Вы так внимательно наблюдаете, то могли бы заметить, что marcy дала на этом форуме столько квалифицированных ответов, сколько Вам за десять лет не собрать (да и мне тоже).

В третьих, здесь принято давать свои варианты ответов, именно поэтому был задан вопрос насчёт варианта аскера.

Дезерадо-_Марс_, никому давно не интересно, кого Вы уважаете. Да и честь невелика.

 Коллега

link 15.11.2010 16:06 
ах да, мой вариант - extra für Seibert
(wo ist übrigens Ihr Vorschlag, wenn Sie hier schon so forsch auftreten?)

Значительную долю в валовом национальном продукте Германии составляют расходы на социальное обеспечение в размере примерно одной трети.

 Slonyshko

link 15.11.2010 22:53 
Ваш вариант? 15.11.2010 0:20 (marcy to olga)

где ответ ольги?

неужели кто-то – кроме непонятного ананева, тролля дезерада-марса или слепого зайберта – сомневается, что marcy отредактировала бы ответ до приемлемого вар-а? обязательно лезть попэрэд батька в пэкло, завсегдатаи? педагоги и помощники х-евы.

 Gajka

link 15.11.2010 22:56 
А Ольгу сильно интересовала та треть? Очередное предложение из домашнего задания... Зато нарисовался möchte gerne Deutscher

 Erdferkel

link 15.11.2010 23:18 
Slonyshko, Вы бы и в (предположительно) пьяном виде поудержались здесь к народу матовые эпитеты пристраивать. Вот я лично не люблю, когда меня так называют, а также дают мне указания, когда мне можно аскерам отвечать или почему-то нельзя. Вышла я давно из указательного возраста.

 marcy

link 16.11.2010 0:54 
Эрдферкель,
легче всего предположить, что Slonyshko пьян? :)

 Erdferkel

link 16.11.2010 7:54 
При употреблении мата я всегда сначала предполагаю смягчающие обстоятельства :-)

 marcy

link 16.11.2010 8:42 
в данном случае это было совершенно излишне. ;)

 Franky

link 16.11.2010 8:48 
состояние опьянения отягчает вину, вообще-то

 marcy

link 16.11.2010 8:51 
это по римскому праву:)

 Erdferkel

link 16.11.2010 8:59 
В Германии (кроме ДТП), к сожалению, наоборот
некогда дальше искать
http://www.gratisrecht.de/forum/strafrecht/898-sachbeschaedigung-unter-alkoholeinfluss.html
marcy, предположенный пьяный вид могу с удовольствием взять обратно, всё остальное остаётся

 marcy

link 16.11.2010 9:02 
да, всё остальное остаётся :)

 Franky

link 16.11.2010 9:03 
как оказалось, в РФ состояние опьянение не значится ни среди смягчающих, ни среди отягчающих обстоятельств. а почему-то я еще с академии помню, что если пьяный, то смягчения вины не жди, скорее наоборот. хороший был принцип в римском праве.

 Franky

link 16.11.2010 9:12 
душещипательная история от 16-летнего анонима по ссылке от ЭФ!

 Erdferkel

link 16.11.2010 9:24 
marcy, да знаю я про тавтологию (сначала написалась "тавотология" - интересно!), но некогда полировать :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo