DictionaryForumContacts

 lusita

link 14.11.2010 15:29 
Subject: Meldung... steht als potentialfreier Kontakt zur Verfügung
Весь текст написан на доселе неведомом мне немецком:((.
Предложение следующее Die Meldung erfolgt lokal auf der Funktionsautomatik und steht gleichzeitig als potentialfreier Kontakt zur Verfügung.
Meldung - сигнал, надеюсь это я поняла правильно:). Сигнал подается локально на автоматическом регулирующем устройстве и одновременно находится в распоряжении как беспотенциальный контакт? Такое вообще может быть?
Спасибо за любую помощь.

 Seibert

link 15.11.2010 8:42 
Als Variante: ...одновременно служит беспотенциальным контактом.

http://www.buderus-service.ru/spravochnic_buderus/avtomaticheskie_sistemy_upravleniya_buderus_logamatic_4000/modul_fm_448/

 mumin*

link 15.11.2010 9:15 
сигнал не может быть контактом (разве что контактом с внеземным разумом? но в исходнике речь явно не о том)
сигнал должен быть на контакте, имхо

 Di Scala

link 15.11.2010 9:18 
Noch eine Variante: сигнализация о сбоях происходит с помощью системы местного управления, одновременно для внешней сигнализации имеется беспотенциальный контакт

 lusita

link 15.11.2010 9:22 
сигнал не может быть контактом (разве что контактом с внеземным разумом? но в исходнике речь явно не о том)
Вот и я так подумала... И сразу становятся возможны всяческие толкования и интерпретации, которые могут быть неверны.

 lusita

link 15.11.2010 9:35 
На всякий случай приведу весь абзац:
Der Dieseltagestank ist mit Kraftstoffstandschalter für 50% der Füllmenge ausgestattet. Die Meldung erfolgt lokal auf der Funktionsautomatik und steht gleichzeitig als potentialfreier Kontakt zur Verfügung. Zusätzlich ist der Tank mit einer Füllstandsonde ausgestattet. Die erfassten Füllstandwerte werden ohne vorherige Auswertung weiter in Form von 4-20mA Signal an den Kunden (Leittechnik) geleitet.

 Erdferkel

link 15.11.2010 10:53 
Вроде там при опорожнении до 50% подается (по месту) сигнал автоматического включения (переключателя) подачи топлива и одновременно этот сигнал подается на беспотенциальный контакт, предназначенный для подключения какого-то внешнего устройства (местная индикация, звуковой сигнал, управление более высокого уровня).

 lusita

link 15.11.2010 11:04 
Erdferkel, вот теперь уже проблески появились в моей голове:)... Но само по себе предложение ужасно:(, если в предмете не силен (мой случай), то надо гадать на кофейной гуще...

 Erdferkel

link 15.11.2010 11:17 
Приведенные Вами следующие предложения проясняют ситуацию. Есть зонд-уровнемер, который меряет от рассвета до заката, т.е. заполнение сверху донизу. Его сигналы на месте не обрабатываются, а подаются в АСУ ТП заказчика, где виден уровень заполнения резервуара. А для (вероятно) критической величины в 50 % есть автоматический переключатель подачи, включаемый сигналом. Дополнительно для этого сигнала есть беспотенциальный контакт - см. выше. Вроде так...

 Tester

link 15.11.2010 11:17 
Либо Funktionsautomatik, либо Kraftstoffstandschalter могут служить беспотенциальным контактом.
Kraftstoffstandschalter – это ничего не дает, остается Funktionsautomatik.
Расходная (суточная) цистерна (бак, емкость) для дизельного топлива оборудована коммутатором (выключателем, переключателем) для указания 50-ти процентного уровня топлива. Сообщение подается локально на исполняющий механизм, одновременно служащий беспотенциальным контактом.

 Ingener

link 15.11.2010 22:38 
Итак, немного теории. В большинстве устройств систем автоматической защиты после обработки входного сигнала принимается решение о выдаче соответствующей информации на выход. Одновременно с этим сообщением переключается специальное реле, коммутируемые контакты которого просто выведены на клеммы разъема устройства защиты. Поскольку эти контакты кроме этих клемм разъема никуда больше не подключены, то они гальванически отделены от любого потенциала устройства защиты и поэтому являются беспотенциальными. Их можно использовать для коммутации любого другого сигнала, гальванически независимого от данного устройства защиты.
Поэтому ближе всего подошел к правильному переводу Tester:
"Емкость суточного расхода дизельного топлива оборудована пороговым датчиком уровня топлива с порогом срабатывания 50%. Сообщение датчика о срабатывании передается локально на функциональную автоматику и одновременно предоставляется в виде сигнала коммутации беспотенциальных контактов. Дополнительно емкость оснащена [аналоговым] зондом уровня наполнения. Полученные значения уровня топлива передаются без предварительной обработки в виде сигнала токовой петли 4-20 мА в АСУ вышестоящего уровня."

 lusita

link 16.11.2010 18:16 
Благодарю вас, дорогой Ingener!
Все, теперь можно идти сдавать экзамен по предмету Instrumentation:)...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo