Subject: Meldung... steht als potentialfreier Kontakt zur Verfügung Весь текст написан на доселе неведомом мне немецком:((.Предложение следующее Die Meldung erfolgt lokal auf der Funktionsautomatik und steht gleichzeitig als potentialfreier Kontakt zur Verfügung. Meldung - сигнал, надеюсь это я поняла правильно:). Сигнал подается локально на автоматическом регулирующем устройстве и одновременно находится в распоряжении как беспотенциальный контакт? Такое вообще может быть? Спасибо за любую помощь. |
Als Variante: ...одновременно служит беспотенциальным контактом. http://www.buderus-service.ru/spravochnic_buderus/avtomaticheskie_sistemy_upravleniya_buderus_logamatic_4000/modul_fm_448/ |
сигнал не может быть контактом (разве что контактом с внеземным разумом? но в исходнике речь явно не о том) сигнал должен быть на контакте, имхо |
Noch eine Variante: сигнализация о сбоях происходит с помощью системы местного управления, одновременно для внешней сигнализации имеется беспотенциальный контакт |
сигнал не может быть контактом (разве что контактом с внеземным разумом? но в исходнике речь явно не о том) Вот и я так подумала... И сразу становятся возможны всяческие толкования и интерпретации, которые могут быть неверны. |
На всякий случай приведу весь абзац: Der Dieseltagestank ist mit Kraftstoffstandschalter für 50% der Füllmenge ausgestattet. Die Meldung erfolgt lokal auf der Funktionsautomatik und steht gleichzeitig als potentialfreier Kontakt zur Verfügung. Zusätzlich ist der Tank mit einer Füllstandsonde ausgestattet. Die erfassten Füllstandwerte werden ohne vorherige Auswertung weiter in Form von 4-20mA Signal an den Kunden (Leittechnik) geleitet. |
Вроде там при опорожнении до 50% подается (по месту) сигнал автоматического включения (переключателя) подачи топлива и одновременно этот сигнал подается на беспотенциальный контакт, предназначенный для подключения какого-то внешнего устройства (местная индикация, звуковой сигнал, управление более высокого уровня). |
Erdferkel, вот теперь уже проблески появились в моей голове:)... Но само по себе предложение ужасно:(, если в предмете не силен (мой случай), то надо гадать на кофейной гуще... |
Приведенные Вами следующие предложения проясняют ситуацию. Есть зонд-уровнемер, который меряет от рассвета до заката, т.е. заполнение сверху донизу. Его сигналы на месте не обрабатываются, а подаются в АСУ ТП заказчика, где виден уровень заполнения резервуара. А для (вероятно) критической величины в 50 % есть автоматический переключатель подачи, включаемый сигналом. Дополнительно для этого сигнала есть беспотенциальный контакт - см. выше. Вроде так... |
Либо Funktionsautomatik, либо Kraftstoffstandschalter могут служить беспотенциальным контактом. Kraftstoffstandschalter – это ничего не дает, остается Funktionsautomatik. Расходная (суточная) цистерна (бак, емкость) для дизельного топлива оборудована коммутатором (выключателем, переключателем) для указания 50-ти процентного уровня топлива. Сообщение подается локально на исполняющий механизм, одновременно служащий беспотенциальным контактом. |
Итак, немного теории. В большинстве устройств систем автоматической защиты после обработки входного сигнала принимается решение о выдаче соответствующей информации на выход. Одновременно с этим сообщением переключается специальное реле, коммутируемые контакты которого просто выведены на клеммы разъема устройства защиты. Поскольку эти контакты кроме этих клемм разъема никуда больше не подключены, то они гальванически отделены от любого потенциала устройства защиты и поэтому являются беспотенциальными. Их можно использовать для коммутации любого другого сигнала, гальванически независимого от данного устройства защиты. Поэтому ближе всего подошел к правильному переводу Tester: "Емкость суточного расхода дизельного топлива оборудована пороговым датчиком уровня топлива с порогом срабатывания 50%. Сообщение датчика о срабатывании передается локально на функциональную автоматику и одновременно предоставляется в виде сигнала коммутации беспотенциальных контактов. Дополнительно емкость оснащена [аналоговым] зондом уровня наполнения. Полученные значения уровня топлива передаются без предварительной обработки в виде сигнала токовой петли 4-20 мА в АСУ вышестоящего уровня." |
Благодарю вас, дорогой Ingener! Все, теперь можно идти сдавать экзамен по предмету Instrumentation:)... |
You need to be logged in to post in the forum |