Subject: entmachen germ. Пожалуйста, помогите перевести. |
проверьте, может, у Вас entmachten? |
Igorrr, у Вас контексты уж больно современные :-) |
Erdferkel :) чем богаты, тем и рады :) Судя по ссылкам - слово в основном в церковном или философском контексте. Например: die Wahrheit entmachen. Вот еще пример нашел: (aus dem Streitgespräch zwischen einem Vater und seinem Sohn im November 1918) Wenn man Frieden für immer haben will, muss man die Kriegstreiber entmachen. Vita Dy контекст ждемссс))) |
моя воскресная версия: Вите встретилось слово entmachten. он его приняла за имперфектную форму, образовала инфинитив: |
да папа-то явно тоже "t" пропустил (см. marcy) |
marcy, братья Гримм в своем словаре пишут: ENTMACHEN [Lfg. 3,3], abolere, irritum facere, ahd. intmachôn disjungere (GRAFF 2, 647), mhd. entmachen (wb. 2, 16b), nnl. ontmaken, engl. unmake. in den weisthuemern die formel: sie mochten iz machen und entmachen, wie sie wolden. 2, 218; zu machen und zu entmachen, zu setzen und zu entsetzen. 2, 261. 300. Варианты, наверное, возможны. Словарь есть в Интернете, но если хотите - поищу ссылку. |
привет, Tester! Словарь братьев знаю, спасибо (кстати, видела его «вживую» на Выставке немецкого языка в прошлом году: там ему был посвящён целый отдел). Теперь (впрочем, как и всегда) всё решает контекст. .) |
С добрым утром, marcy! У меня электронный вариант. Дальнейшее меня мало интересует, но Ваши данные всегда точны и пусть они остаются такими. |
спасибо, Tester! :)
|
You need to be logged in to post in the forum |