|
link 11.11.2005 20:49 |
Subject: Hinterschneidung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Распорные язычки дюбеля снабжены режущими кромками для создания Hinterschneidung в стенке отверстия. Заранее спасибо |
http://www.krepeg-opt.ru/katalog/0002.htm Здесь, кажется нет ответа, зато есть много другой полезной информации по дюбелям:) |
А как это предложение полностью звучало в оригинале? |
|
link 11.11.2005 21:05 |
Здесь действительно нет ответа. Однако информация для меня на самом деле полезная. Огромное спасибо. |
Мне кажется, что типа "затылование" слышал для этого. Но не на все сто уверен. |
Меня смущают режущие кромки язычков! Они что действительно остренькие? Или они просто разрезаны, чтобы раскрываться после того, как дюбель забьют в отверстие? |
|
link 11.11.2005 21:21 |
Фраза была слегка адаптирована и в оригинале звучит так: "Die Spreizzungen weisen Schneiden zur Erzeugung einer Hinterschneidung auf". Кромки действительно острые. Относительно "затылование": исходя из остального текста в принципе возможно. Однако с точки зрения звучания по русски термин несколько смущает. |
Возможно, это тоже, что undercut. Одно из значений этого английского слова: врезать заподлицо, подрез. |
Может, это направит нас в нужное русло? Grundsaetzlich unterscheidet man ein- und mehrschalige Formen. |
Может, что-то типа: элементы анкерной фиксации в стеновом материале (уступы разной формы, не выходящие за внешний диаметр дюбеля) – для зацепления за стенки отверстия в стеновых материалах, деформируемых при закреплении; http://www.partner-dv.ru/sovet.php Особенности : Специальное острие дюбеля позволяет установить его без предварительного сверления, а элементы анкерной фиксации в форме наружной резьбы надежно закрепляют дюбель в материале. На головке дюбеля имеется шлиц под насадку Philips или Pozidrive. При необходимости дюбель может быть вывернут из стены. |
А вот еще вариант: рассеченная концевая часть http://www.oknaidveri.ru/index.php?page=material&type=0&code=1 |
Мэй би: «максимально рассеченная часть дюбеля обеспечивает собственное «раскрытие» дюбеля без дополнительных усилий» |
Мне кажется смысл этой фразы таков: на распорных язычках дюбеля сделаны надрезы/насечки для обеспечения (надежного) зацепления/сцепления со стенками отверстия. |
Я согласен с Сашей. Это было бы логично. |
hinterschneidung или hinterschnitt - это поднутрение. Eine hinterschnittene Nut - поднутренный паз (стенки внизу образуют углубления). |
bobby, а если бы вы еще это великолепие так же легко занесли в словарь мультитрана, все страдальцы, будущие, прошлые и настоящие, были бы вам только признательны :)) |
Meine Herren, что Вы думаете о переводе: "Hinterschnitt" = "хвостовое расщепление"? То есть по внедрении в стену конец (хвост) дюбеля оказывается разделенным вдоль и эти части его создают распор - соответственное трение сопротивляется выдергиванию. Повторю: "хвостовое расщепление". |
You need to be logged in to post in the forum |