|
link 10.11.2010 8:17 |
Subject: Zögern Sie nicht, Kontakt mit uns aufzunehmen. Сколько раз видел эту фразу! А сейчас уперся в нее и не могу перевести, хелп!Спасибо заранее! |
Возможно, так: Не теряйте время, свяжитесь с нами. Не теряйте время, свяжитесь с нами. Представительство Sampo Rosenlew в Российской Федерации г. Ростов-на-Дону, ул. Ленина, д. 251 А, т.ф.: (8632) 90-86-91, ... |
как Вам: не раздумывая, обращайтесь к нам ? |
|
link 10.11.2010 8:22 |
имхо, это слишком панибратски, что-нибудь поофициознее бы... |
такие вещи не обязательно переводить дословно, главное – передать дух, а не букву. • Не медлите, свяжитесь с нами! и тэдэ. |
м.б. "обращайтесь к нам" в Я посмотреть? |
налетай, торопись, покупай живопись ))) |
ребята, а что, без Я и Г совсем никак? |
Пральна, Queerguy, так их! (продолжение Вашей цитаты, помните? – Ну, я инвалид!) |
варианты на тему: "(в случае возникновения дальнейших вопросов/ проблем/ непредвиденных затруднений и т.п.) мы всегда в Вашем распоряжении" |
нет, marcy, продолжения уже не помню )) LG |
niusya + 1 это же не реклама. к чему креативить? |
не теряйте время или времени? :) |
niusya -1 читала одно исследование маркетологов. очень не рекомендовали эту фразу. ибо звонит (потенциальный) клиент в пять минут шестого вечера и понимает, что – увы! – не всегда в распоряжении. и становиццо ему абыдно. Queerguy |
"ибо звонит (потенциальный) клиент в пять минут шестого вечера и понимает, что – увы! – не всегда в распоряжении. и становиццо ему абыдно." - и что? маркетологи рекомендуют не обманывать клиентов? 8) |
маркетологи рекомендуют избегать скользких мест, тем более, что обмануть можно – с гораздо бОльшим профитом – в другом:) если уж очень хочется без креатива, то лучше заменить «всегда в Вашем распоряжении» на «всегда рады Вам / Вашему звонку». |
|
link 10.11.2010 8:47 |
понятно, что дословно не надо... |
просто надо понимать, что сабж (и вариант его перевода: Не теряйте время, свяжитесь с нами) - бессмысленная фраза: если кто-то посчитает нужным связаться с автором сабжа, то так, видимо, и сделает. если же решение Kontakt aufzunehmen не будет принято, то этот призыв ничего не изменит. |
а мне захотелось дословно )) не медлите, обращайтесь к нам |
эта «бессмысленная фраза в сабже» – как завершающая завитушка в подписи: ничего не значит, но миленько и радует глаз:) |
Не медлите и свяжитесь с нами! |
Звоните нам прямо сейчас! постоянно по радио такое крутят |
Тоже подумала про "звоните", но ведь можно и электронку отправить, и факс, и ножками:) |
**...и факс, и ножками** беЖите к нам немедленно )) |
согласна, можно по-всякому, но прямо сейчас :) |
"ничего не значит, но миленько и радует глаз" - по-моему, подобные призыви следует воспринимать не иначе как проявление оскорбительной навязчивости, самонадеянную попытку определять порядок распоряжения адресатом собственным временем. |
вопрос философский:) как по мне, это zögern Sie nicht из ненавязчивого американского сервиса пришло. |
don´t hesitate:) |
в одной переписке встретилось "пожалуйста, не бойтесь нам надоесть!" конечно, для ТТП или тому подобного вряд ли прокатит, но фирма та помнится до сих пор. |
marcy и tchara +1 Не сомневайтесь, обращайтесь |
Не колеблитесь. Колебайте. |
не к месту вспомнила перевод, сделанный в прошлом тысячелетии одной моей студенткой (газетное сообщение): землетрясение заколебало весь Китай:) |
ein Erdbeben erschütterte das ganze China |
да уж, заколебали эти землетрясения )) |
|
link 10.11.2010 18:01 |
Всем спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |