Subject: Fernwartungzugangs Пожалуйста, помогите перевести.- Einrichtung eines Fernwartungzugangsэто один из пунктов, которые должен выполнять покупатель, чтобы действовала гарантия на оборудование. типа "организация доступа для технического обслуживания" ? |
предоставление удаленного доступа? |
а может быть...))) |
Unter Fernwartung versteht man den Fernzugriff von technischem Personal auf Systeme zu Wartungs- und Reparaturzwecken. Neben Telefonanlagen und Industrieanlagen werden zunehmend Computer aus der Distanz gewartet. http://de.wikipedia.org/wiki/Fernwartung |
marinik, Grüße zurück :-) Irinina, всё же пора начать уже своей головой думать и искать - или не брать заказы, в которых Вы ничего не понимаете. |
спасибо за совет, коллега |
к сожалению, на все такие умные и опытные как Вы :) |
Опыт приходит со временем. Вот один из таких вариантов, как у Вас: http://www.kovosvit.cz/de/ferndiagnostik/ Но, Коллега, права! Старайтесь выбирать переводы под себя. Техника вещь серьезная. |
я и не спорю. Но как же я наберусь опыта, если не буду пытаться переводить что-то другое, непростое....? |
зато Вы юные и красивые :-). Тем не менее, даже красивую голову следует использовать по назначению, т.е. изучить технологию и понять, что с чем связано. Иначе только богато замуж или менять профессию :-) |
стёрла свой ответ, ибо коллега сказала всё гуголь + матчасть - или не стоит тратить время |
Коллега, нельзя же так критично. Всем хватит места на Земле, и в профессии и на этом форуме. Вместо того чтоб критиковать, лучше бы в двух словах (коротко и ясно) объяснили что к чему, и внесли свой вклад в благое дело, а именно в "набирание" опыта не таких опытных как Вы. (пардон за тавтологию). Но за критику спасибо, нефиг расслабляться (таким как я) а Вы наверно преподаватель с иняза |
так вам же объяснили - **изучить технологию и понять, что с чем связано** неужели непонятно? |
это понятно. тем и занимаюсь |
я ни разу не преподаватель. Что к чему в конкретном тексте, нужно искать на обоих языках и пытаться понять, тогда и будет накапливаться опыт (см. mumin*). Иначе Вы будете каждый раз мучительно пытаться найти слова, не понимая смысла и не получая никакой радости от работы. |
Всего-то спросила 3 слова - хотела узнать мнение опытных людей. а здесь как в школе))) |
так Вы на школьном уровне и спрашиваете :-) |
а детей для того в школу и отдают, чтобы привыкали по большому счёту у неленивого человека вся жизнь как в школе ;) |
ну в конце-то можно подбодрить? :) типа, Irinina, все будет хорошо! И ты не бойся в следующий раз задавать вопросы, мы всегда тебе поможем! :) |
**Вопросов: 99** неужели до сих пор сомнения гложуть? |
подбодрим ещё, Irinina, как только увидим, что она сама, сама прорывается сквозь дебри технологий, сама раскапывает про односменную работу и CD ROM и даже сама разобралась с дистанционной диагностикой :-) |
спасибо за теплые слова! :) прорываться и разбираться начну с завтрашнего дня. А при необходимости, буду тщательнее отбирать вопросы для форума ))) |
You need to be logged in to post in the forum |