|
link 5.11.2010 13:58 |
Subject: Abschließungskomponenten zur lufttechnischen oder brandtechnischen Trennung Не знаю как и подступиться к переводу следующего предложенияAbschließungskomponenten zur lufttechnischen oder brandtechnischen Trennung Встретилось в перечне оборудования комплекса переработки радиоактивных отходов. Контекст: Abschließungskomponenten zur lufttechnischen oder brandtechnischen Trennung wie Т.е. речь идёт об оборудовании, (в данном случае о подъемных воротах), которое обеспечивает изоляцию помещений в случае пожара и прочих аварий. Вопрос только в том, как это сформулировать.... |
в Я по ключевым словам- ядерные отходы технологии переработки оборудование + нукем - смотрели? |
|
link 5.11.2010 14:35 |
К сожалению про интересующие меня Abschließungskomponente там ничего не нашлось |
м.б. найдете при поиске NUKEM Technologies GmbH в RU -нете |
You need to be logged in to post in the forum |