Subject: Angebotsbestandteil electr.eng. Приветствую.Как это в голове собрать в кучу? И что означает Angebotsbestandteil? Schnittstelle zu vor und/oder nach gelagerten maschinellen Anlagen Der Signalaustausch mit vor- und/oder nach gelagerten maschinellen Anlagen die nicht Angebotsbestandteil sind erfolgt der Signalaustausch von bis acht binären Ein- und Ausgangssignalen erfolgt über potentialgetrennte Koppelrelais. спасибо |
составная часть коммерческого предложения |
Angebotsbestandteil - составная часть оферты, например Schnittstelle здесь может быть переходное / согласующее устройство |
Schnittstelle - интерфейс / сопряжение с оборудованием (которое не входит в объём предложения) перед и после предлагаемой установки |
Сопряжение предшевствующих и/или последующих машинных установок. Обмен информацией с предшевствующими и/или последующими машинными установками, кототрый не входит в объем предложения, происходит обмен информации до 8-ми бинарных входных/выходных сигналов и происходит через реле сопряжения для гальвической развязки. вот такой перевод получается, непонятный. |
в объём предложения не входят die vor- und/oder nach gelagerten maschinellen Anlagen, а вовсе не обмен информацией хотя исходное предложение несколько странно смотрится, der Signalaustausch два раза повторяется на ровном месте. когда переписывали, ничего не пропустили? двоеточие там, ещё что-нибудь по мелочи... |
Так в том то и дело, что весь абзатц объясняет принципы сигнализации(сообщениях о неполадках и.т.д) оборудования, причем этот бештандтайль никаким боком сюда не вписывается ошибки у меня быть не должно, это "копипаст" я вот даже смысла по немецки непонимаю, неговоря уже о переводе )) |
у Вас на самом деле какой-то битый текст. Но смысл в принципе понятен, типа: Mit vor- und/oder nach gelagerten maschinellen Anlagen, die nicht Angebotsbestandteil sind, erfolgt der Signalaustausch von bis acht binären Ein- und Ausgangssignalen über potentialgetrennte Koppelrelais. |
Спасибо, завтра буду с немцами разбираться, пусть объясняют как хотят, хоть на пальцах )) Кстати у немцев с запятыми катастрофа какая то... |
это свойственно всем инженерАм |
Вообще компот какой-то, а не предложение... Der Austausch von bis acht binären Ein- und Ausgangssignalen mit vor- und/oder nachgelagerten maschinellen Anlagen, die nicht Angebotsbestandteil sind, erfolgt über potentialgetrennte Koppelrelais. Пысы: Коллега, спасибо за сегодняшнюю подмогу :-) |
какой проблем, три строчки. Как головка? |
Получше, таблетки вроде помогают. Но сегодня после четырех часов устного несла в руках. Пора на свалку :-( |
Der Signalaustausch mit vor- und/oder nach gelagerten maschinellen Anlagen die nicht Angebotsbestandteil sind erfolgt der Signalaustausch von bis acht binären Ein- und Ausgangssignalen erfolgt über potentialgetrennte Koppelrelais. Обмен сигналами с пред-поствключенными компонентами машинного оборудования, которые не являются составной частью коммерческого предложения, происходит в виде восьми двоичных входных и выходных сигналов через потенциально развязанные коммутационные реле. |
You need to be logged in to post in the forum |