|
link 25.10.2010 10:50 |
Subject: sich über Ersuchen begeben добрый день,правильно ли переведено канцелярское выражение - шапка австрийского протокола общего собрания? Protokoll aufgenommen am 15.07.2010 von mir, XXX, öffentlicher Notar mit dem Amtssitz in Wien und der Amtskanzlei in (Adresse), über die heute in den Räumen der Fa YYY (Adresse) wohin in mich über Ersuchen der Parteien begeben habe, abgehaltene Außerordentliche Generalversammlung der Fa. ZZZ mit dem Sitz in Wien und über die hierbei in meiner Gegenwart gefassten Beschlüsse. Протокол, составленный 15.07.2010 мною, XXX, государственным нотариусом, контора которого расположена в г. Вена, а офис - (по адресу:), о проведенном сегодня в офисе фирмы спасибо |
über Ersuchen (offenbar österreichische Variante) - auf Ersuchen - по просьбе - OK |
|
link 25.10.2010 11:39 |
спасибо, а Amtskanzlei в нотариате - это офис, в отличие от конторы? |
Amtskanzlei - это офис http://de.wikipedia.org/wiki/Kanzlei |
|
link 25.10.2010 12:17 |
спасибо еще раз, Gaukler! |
You need to be logged in to post in the forum |