|
link 22.10.2010 10:55 |
Subject: Darstellung der eigenen Kompetent gegenüber Kunden Краткая презентация одной из разработок фирмы - базы данных определенного оборудования.Описываются преимущества ее внедрения: Помогите, пожалуйста, с переводом второго пункта. Имеется в виду демонстрация заказчику собственное компетентности или нет? Заранее спасибо! |
типо представление / демонстрация собственных возможностей / навыков (перед заказчиком, конечно) |
Проявление профессиональной компетентности/ компетентности и профессионализма перед лицом своих заказчиков с учётом индивидуальных требований/ интересов заказчиков с учётом специфики заказчика |
т. к. это Folie презентации, м.б. убрать слово :Darstellung написать типа: Наше (этой самой комнании) know how нашим заказчикам как-то более читаемо/понятно |
Ну нет, ноу хау - это уже совсем из другой оперы... Тут имеется в виду именно Sachverstand, Fähigkeiten. |
все м.б. точно знает, только тот кто писал :) |
Возможно, так: демонстрация своего профессионализама по отношению к заказчикам |
Кстати, профессиональная компетентность и профессионализм -разве не одно и то же? Как Вы считаете, Vladim? Вместе их употреблять было бы тавтологично... |
You need to be logged in to post in the forum |