DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 16.10.2010 22:40 
Subject: gesagt: Bereich, gemeint: Tätigkeitsbereich?
можно ли при переводе добавить толькование слова в этом контексте:

Über die im QM-Handbuch und den mitgeltenden Dokumenten genannten Vorgaben zur Qualitätssicherung hinaus können weitere, speziell für den Bereich des Lieferanten anzuwendenden Qualitäts- bzw. Qualifikationsanforderungen vereinbart werden.

Помимо предписаний по обеспечению качества, приведенных в Руководстве по менеджменту качества и сопутствующих документах, на основании которых выполняются работы, специально для сферы деятельности Поставщика могут быть согласованы иные обязательные для применения требования к качеству и квалификации работников.

спасибо еще раз и хорошего наступающего воскресенья!

 Коллега

link 16.10.2010 22:48 
можно, но "на основании которых выполняются работы" я бы просто убрала.
сфера деятельности - годится

 tigeorvip6

link 16.10.2010 22:50 
спасибо, Коллега!

и еще -
Der Lieferant verpflichtet sich, die Bestimmungen und Festlegungen dieser Unterlagen – soweit sie für ihn Gültigkeit besitzen - zu beachten und sie bei seiner Leistungserbringung für die XXX zu berücksichtigen

Gültigkeit besitzen - можно: быть применимым для Поставщика?

 Коллега

link 16.10.2010 23:02 
можно;
или если их действие распространяется на него;
в той мере, в которой они действительны для него
и т.п.

 tigeorvip6

link 18.10.2010 10:01 
спасибо большое! )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo