Subject: Открыточка У меня несколько идиотский вопрос... нужно перевести поздравительную открытку (фирма поздравляет с днем варенья гендира российской фирмы) с обязательным соблюдением следующего формата:Die herzlichsten Glückwünsche zum 40. Geburtstag Что лучше? 1. От всего сердца поздравляем Вас с 40-летием! 2. Примите наши самые сердечные поздравления к Вашему 40-летию! или еще как-нибудь получше? |
Поздравляем с 40-летием с пожеланием всего наилучшего:) |
я за 1-й варьянт от е-ф. |
первый варьянт +1 и еще: хм...а они вообще знают, что в России эту цифру непринято отмечать?:) |
Спасибки! "от всей души" вряд ли прокатит - какая там у фирмы душа :-) насчёт не принято - это не моё собачье переводчицкое дело, а их тонкая политика. М.б. до 50-летия деловые отношения и не доживут :-) |
А "от всего сердца" не слишком неофициально? как-то "примите и тыды" для меня официальнее звучит... |
тогда нелогично у Вас получаеццо...душу к черту, а сердешность нет ;) поздравляем и желаем |
ориентируюсь в подобных случаях на правительтвенные поздравления. см. типа http://www.ingushetia.ru/m-news/archives/004019.shtml |
(примите) наши (искренние) поздравления с 40-летием |
уже отправила с сердцем :-) еще раз всем спасибо |
Erdferkel, так ведь у русских вроде принято говорить "душа" там, где у немца "дела сердечные" to vittoria примите наши искренние поздравления +1 |
Не опоздали! всё поправимо и поправлено! произведена операция на сердце - "примите наши самые сердечные и искренние поздравления" :-) |
Queerguy, говорят, примета плохая. а вот и страшные истории: 40 лет – это единственная дата в жизни, которую не принято отмечать. Существуют традиции, согласно которым 40 лет отмечать не следует. Они основаны на влиянии звёзд на человека и внутренних законах организма. В 40 лет начинают происходить изменения, в результате которых люди либо кардинально меняются, либо продолжают следовать своей жизненной позиции. Почему не отмечают 40 лет – некоторые связывают эту дату с традицией поминок, которые отмечают на сороковой день смерти человека. И отмечая день сорокалетия можно поприветствовать собственную смерть, которая может пройти мимо вас либо забрать вас с собой. |
хорошо, что я в принципе не праздную свой день рождения, damit bin ich auf der sicheren Seite :) |
а как же подарки и поздравления?:) |
подарки принимаем с благодарностью, но не празднуем :) |
а что, надо отказываться? |
от чего?:) от подарков? ни в жисть :) |
надо. примета такая: если не отмечаешь - то лучше отказаться. если не отказываешься - то лучше проставляться. |
вообще-то в приметы верить не надо А весной я в приметы не верю |
...и не так, и не так, бабка села на чердак(с) а весною я в несчастья не верю http://www.youtube.com/watch?v=YrUnReSZUlQ мэрилин, n'est pas? (хотя голос ниже) |
ich habe etwas gemogelt... weil: приметы в данном случае = несчастья |
а герой-любовник, роковой мужчина в том кине - "ботаник" по нынешним понятиям (ковыряется в схемах, уезжает на полевые испытания, работой интересуется ничуть не меньше, чем девушками) полный нонсенс, по нонешним понятиям трижды смайл |
тогда так полагалось в детстве мне этот герой казался очень даже ничего, а теперь не кажется |
такой образ жизни не всем подходит :) |
не в тему, но - увидев здесь это: "с традицией поминок, которые отмечают на сороковой день смерти человека." - да, в России это особый день. (Почему?) Пыталась перевести/передать смысл... Не удалось. Староста русск.церкви (адреса называть не буду), сын русских родителей, но родившийся в Германии (.?!.), сказал - "не знаю".... В России 40-й день свят. Как передать этот 40-й день? |
EF, sorry: начали за здравие..... Но цифра 40 ... мучительная цифра.... |
почему-то там weißt вместо weiß написАно :( |
You need to be logged in to post in the forum |