DictionaryForumContacts

 Nel

link 4.10.2010 8:57 
Subject: Abnahmevereinbarung
Пожалуйста, помогите перевести: Abnahmevereinigung. Слово встречается в следующем контексте: An xxx-Programm kann jeder Kunde teilnehmen, der eine Abnahmevereinbarung mit der Firma geschlossen hat. (м.б., "соглашение о предоставлении(?) услуг"?) Заранее спасибо!!

 Нефертити

link 4.10.2010 9:24 
http://www.projektmagazin.de/glossar/gl-0298.html

соглашение о сдаче-приемке?

 Nel

link 4.10.2010 9:27 
Нефертити, звучит правдоподобно) вот только применимо ли это к услугам в области маркетинга?

 marcy

link 4.10.2010 9:33 
Abnahme имеет два значения. Приёмка – или закупка/покупка, оптовая, например, или определённого объёма товаров/услуг.

Вам действительно кажется, что сдача-приёмка звучит в Вашем контексте правдоподобно? :)

 Nel

link 4.10.2010 10:05 
marcy, ), все дело в формулировке по-русски. по сути - да, подходит. смысл же в том, что заключается договоренность о потреблении (маркетинговых) услуг и продукции. просто, кажется, "соглашение о сдаче-приемке" в этот контекст не очень вписывается..?

 marcy

link 4.10.2010 10:09 
конечно, не вписывается.
смотрите по контексту.
скорее всего, у Вас заключается соглашение о (регулярном) предоставлении (и, соответственно, потреблении) определённого объёма услуг.

 Rekoza

link 4.10.2010 10:57 
м.б. просто
при подписании договора о принятии услуг фирмы

 marcy

link 4.10.2010 12:00 
а Вам такой договор уже попадался? :)

 Rekoza

link 4.10.2010 12:28 
всякие попадались.
исходя из контекста Nel, детали не понятны.
по моему, что при переводе важно отразить, что пользоваться xxx-Programm возможно при заключении юридического соглашения/ договора/..

 marcy

link 4.10.2010 12:30 
не верю, что попадался и такой. уж очень skurril.

 Nel

link 4.10.2010 12:36 
Видимо, адекватной формулировкой надо считать "договор о предоставлении(/об оказании) услуг", даром что в нем. подразумевается "договор о принятии услуг"?
спасибо всем написавшим!

 Rekoza

link 4.10.2010 13:16 
посмотрите в яндексе
"пункт 3 статьи 438 ГК РФ акцепт (принятие) оферты"
м.б. найдете что-то еще более вам подходящее

 marcy

link 4.10.2010 13:18 
причём здесь принятие оферты?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo