|
link 30.09.2010 8:18 |
Subject: OFF: Международный день переводчика! Уважаемые коллеги, с профессиональным праздником Вас! :) Немного инфо из Вики: Междунаро́дный день перево́дчика — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября (день смерти в 419 или 420 году Святого Иеронима, который осуществил перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и который традиционно считается покровителем переводчиков). Учреждён Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году. Популярность этого праздника растёт с каждым годом. В 2004 году праздник отмечался под девизом: «Перевод — основа многоязычия и культурного многообразия» (МФП). «Переводчики постоянно находятся в самом центре процесса общения. Являясь внешними проводниками идей и действий, они отчасти формируют мир, в котором мы живем. Перевод, таким образом, является фактором, определяющим многоязычное общение, и в то же время символизирует открытость к людям и развитие демократии.» (из пресс-релиза МФП 2004.) В 2005 году праздник отмечался под девизом: «Ответственность переводчика перед профессией и обществом» (МФП). В 2006 году он отмечался под девизом: «Много языков — одна профессия». В 2007 году он отмечался под девизом: «Не стреляйте в гонца». В 2008 году он отмечался под девизом: «Терминология: слова имеют значение». В 2009 году Международный день переводчика отмечался под девизом: «Работаем вместе». В 2010 году Международный день переводчика будет отмечаться под предложенным Союзом переводчиков России девизом: «Стандарт качества в многоголосом мире» (англ. Quality Standard for a Variety of Voices).[1] |
поздравляю!
|
![]() |
****В 2007 году он отмечался под девизом: «Не стреляйте в гонца».**** а что делать с загнанными почтовыми лошадьми прогресса? :) |
|
link 30.09.2010 10:02 |
Saschok, прикольная фотка! :) Я тоже хотел какую-то картинку по теме вставить, но ничего под рукой не было, а искать - это долго )) На английском форуме много разных портретов Св. Иеронима разместили. Кстати, этот топик я создал до того, как увидел аналогичные на английском :) после того, как коллега поздравил меня с профессиональным праздником, я сам даже и не вспомнил о нем :) |
Дорогие переводчики! С праздником! =)
|
Поздравляю всех коллег (и себя тоже!) с этим днем. Цитат неудавшихся переводов (с ненашего языка, все равно весело, согласны?): I miss my town badly. – Я девушка и живу в плохом городе. С ПРАЗДНИКОМ!!!!! |
Из личного архива:
|
You need to be logged in to post in the forum |