DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 19.09.2010 20:25 
Subject: Kondition statt Karbon swiss.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Bei ihm gilt: Kondition statt Karbon
заголовок статьи
ссылка http://www.trizofingen.ch/editable/medienberichte/2008-07-11_Bei-ihm-gilt-Kondition-statt-Karbon-[Zofinger-Tagblatt].pdf

Заранее спасибо

 cpun

link 19.09.2010 21:01 
Это не швейц., а общенемецк.
В тексте же и написано, почему "Kondition statt Karbon"
http://www.trizofingen.ch/editable/medienberichte/2008-07-11_Bei-ihm-gilt-Kondition-statt-Karbon-[Zofinger-Tagblatt].pdf
------------------------------------quote-----------------------------------------
Er ist kein Fresssack
Experimente macht Lüscher am Wettkampf keine. Sowohl materialmässig wie verpflegungstechnisch hat er alles in unzähligen Trainings getestet. «Ich gehöre nicht zu denen, die sich durch die Verpflegungsstände ‹fressen› und nachher erstaunt sind, dass ihr Magen rebelliert», sagt der 29-Jährige mit einem Lachen. «Auch richtiges Verpflegen während dem Wettkampf und dem Training muss gelernt sein.» Amüsieren kann er sich auch an den Athleten, die tausende von Franken in Hightech-Fahrräder investieren, aber sonst (zu) wenig für die Fitness tun. «Karbon statt Kondition», foppt Lüscher dann ab und zu. Sein eigenes Fahrrad wiegt zwar auch nur 8,4 Kilo und besteht auch teilweise aus Karbon, doch es ist zu einem grossen Teil Eigenbau. Er hat nebst dem Rahmen auch die einzelnen Komponenten ausgesucht und mit einem Mechaniker sein Wunschrad zusammengestellt. Mit diesem wird er am Sonntag einige Stunden unterwegs sein. «Ich hoffe auf einen fairen Wettkampf», sagt der Zofinger, der es gar nicht mag, wenn andere Athleten an seinem Hinterrad Windschatten suchen.
------------------------------------quote-----------------------------------------

 marcy

link 19.09.2010 23:02 
если немного подрихтовать текст, то можно взять
форма или фирма?
форма важнее фирмы
и т.д.

форма = хорошая физическая форма, кондиция
фирма = фирменные велики

 cpun

link 19.09.2010 23:42 
Это не про фирму а про легкие прочные и дорогущие рамы из карбона, а не про тяжелые, "вязкие" или хлипкие рамы для велосипедов из водопроводных труб. На легком прочном велике с карбоновой рамой просто и легко ехать, но за бешеные бабки, а если накачаться и иметь хорошую кондицию, физ. форму, то можно и на самокате из необтесанных бревен ехать.

 marcy

link 19.09.2010 23:54 
ещё раз:
если подрихтовать...

фирма = дорогие велики, в т.ч. и карбон.

кстати, свой варьянт заголовка Вы так и не предложили.
зато много написали для идиотов, которых на этой ветке я не вижу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo