Subject: Baumittenabstand Пожалуйста, помогите перевестиBaumittenabstand ????? Насколько я понимаю, это шаг установки секции крепи Kufenbauform: Tunnelkufe ????? Kraft an der Kappenspitze Речь идет о секции крепи (каталог) |
У Вас нет горного словаря? Baumittenabstand - шаг установки секций крепи по длине лавы Kufe для секции механизированной крепи - скользящее основание есть еще Liegendkufe - основание секции судя по: "3.3.2 Исследование зависимости усилия на конце консоли перекрытия однорядной щитовой секции крепи от направления приложения усилия углового гидродомкрата" http://www.dissercat.com/content/povyshenie-effektivnosti-strugovoi-vyemki-antratsitovykh-plastov-na-osnove-sovershenstvovani Kraft an der Kappenspitze - усилие на конце консоли перекрытия секции крепи |
В словаре "скользящее"? Не-а. Всякое-разное бывает... "Консоль перекрытия" теж спорно. Kappe однако eindeutig. |
в словаре Kappenspitze - призабойная консоль перекрытия крепи; конец верхняка |
Верхняки тоже разные бывают:) Бывает, что верхняк с призабойной консолью, бывает твёрдый верхняк, бывает... |
еще бывает, что и метла стреляет... :-) выскажись уже насчет Kraft an der Kappenspitze - что это есть? |
Спасибо, словарь горный есть, большой, но старенький :) не хватает давно уже |
усилие, передаваемое на переднюю часть верхняка |
Даже лучше не верхняка, а козырька. |
You need to be logged in to post in the forum |