|
link 14.09.2010 23:12 |
Subject: Oblast Moskau Коллеги!Верно ли, что "Московская Область" (а также смоленская, ленинградская, усть-урюпинская и иже с ними) в Официальных Документах не переводятся как Gebiet, Bezirk или, боже упаси, Region, а транслитерируются как Oblast? |
а что это за "Официальные Документы"? :-) |
на сайте Auswärtigen Amtes стоит вообще Verwaltungsregion:-) |
|
link 14.09.2010 23:27 |
а справки там всякие с апостилями. о несудимости, например. и прочие паспорта внутреннего пользования. |
в смысле, Verwaltungsgebiet |
В таких я всегда Gebiet пишу, oblast только в договорах |
|
link 14.09.2010 23:49 |
Эрдферкель, а я как раз наоборот :)) но после полуночи Gebiet как-то само уже пишется, по наитию. Доверять? |
Наитие не обманет! :-) мы же при переводе на русский не пишем "бундесланд" или там "крайс", или ту же "гемайнде" - ведь переводим же. Так почему же наоборот Oblast нужно писать? |
Erdferkel+1 Московская область - Gebiet Moskau |
You need to be logged in to post in the forum |