DictionaryForumContacts

 mumin*

link 10.09.2010 11:31 
Subject: Volumenecke
камрады,
как бы перевести Volumenecke в контексте описания прицепа (Schiebeplanauflieger):
Alu-Vorderwand mit Alu- oder Stahl-Ecksäulen, alternativ mit Volumenecken
в гуголе нашла две ссылки - обе на культуристов :(

 mumin*

link 10.09.2010 11:48 
я себе эти Volumenecken представляю как трёхмерные углы (на которые натягивается брезент/пластиковая шкура)
вопрос - как их правильнее обозвать

 Gaukler

link 10.09.2010 12:34 
Hi mumin*, ich denke, hier werden Sie geholfen.
SchiebeplanEN
http://de.wikipedia.org/wiki/Tautliner
imho Volumenecke = verstärkte Ecke, aber sicher bin ich mir leider nicht

 mumin*

link 10.09.2010 12:49 
спасибо!
попадание в точку, там и Curtainsider встречаются
тентованный полуприцеп - вроде бы так по-русски

а мы теперь на Sie общаемся?

 Gaukler

link 10.09.2010 13:02 
а мы теперь на Sie общаемся?
Nur weil Du es bist.

Das war mehr eine Referenz an Verona Feldbusch's Bonmot
http://www.youtube.com/watch?v=GKj-6yKSnLE

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL