DictionaryForumContacts

 Marynaj1978

link 8.09.2010 12:10 
Subject: Grundsatzvereinbarung
Grundsatzvereinbarung, скажите пожалуйста можно ли Grundsatzvereinbarung перевести как меморандум? Спасибо

 Saschok

link 8.09.2010 12:20 
соглашение, договорённость

 Vladim

link 8.09.2010 13:39 
Есть ли в этих вариантах "рациональное зерно"?

принципиальное соглашение
принципиальное согласие
принципиальная договоренность
основное соглашение
базовое соглашение

 Marynaj1978

link 9.09.2010 10:00 
я перевела всётаки как рамочное соглашение

 Marynaj1978

link 9.09.2010 10:00 
спасибо ребят

 Gajka

link 9.09.2010 11:19 
основополагающее соглашение

 Franky

link 9.09.2010 15:33 

 Miyer

link 9.09.2010 15:50 
*я перевела всётаки как рамочное соглашение *
рамочное соглашение >Rahmenvereinbarung
variantenmaessig noch dazu: стратегическое соглашение http://habrahabr.ru/blogs/microsoft/66925/

 wostrezow

link 11.09.2010 12:42 
если по википедии судить, то "предварительное соглашение" или "договор о намерениях" было бы вернее.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo