Subject: возмещение за изъятие Добрый вечер, уважаемые!эх, клялась себе, что больше никогда не возьмусь за перевод всяких договоров, тем более на немецкий. Бес попутал в минуту слабости. Так вот, как бы так лаконично сказать возмещение за изъятие пая. Дело в том, что там оговаривается пункт о изъятии пая у члена товарищества. Спасибо заранее! |
Entschädigung für Entzug von Aktien |
... ...Gesellschaftsanteil? кстати, этот пай у Вас насильно отняли или он был тзъят по "обоюдному" согласию? |
imho Einziehung des Gesellschaftsanteils |
здесь это "Abfindung" Abfindungsanspruch называют http://www.finanztip.de/recht/wirtschaftsrecht/ur41g01067.html |
мариник, ты прав. § 34 GmbHG и § 34 Abs. 2 GmbHG Im Falle des Ausschlusses aus der Gesellschaft sowie im Falle der Einziehung von Geschäftsanteilen hat der ausgeschiedene Gesellschafter grundsätzlich den Anspruch auf Abfindung in Höhe des vollen Wertes seines Geschäftsanteiles. |
спасибо большое! Насильно отняли, сволочи...6) |
у меня уже ум за разум зашел. Как бы Вы это предложение перевели? если были приняты меры исполнительного производства относительно паевого участия, и они в течение одного месяца, не позднее, чем до реализации пая, не привели к нужному результату; т.е. пай изымается, если вот такое дело. |
You need to be logged in to post in the forum |