Subject: Специалист по хранению ключей Добрый день, как это выразить по-немецкиСпециалисты по хранению автомобильных ключей и принадлежностей. Контекст: Специалисты по хранению автомобильных ключей и принадлежностей Передача и прием автомобильных ключей и принадлежностей Нашла пока только Beschließer (Berufslexikon), но это для моего контекста не подойдет. |
а такие специалисты есть? Какие такие особые навыки необходимо иметь, чтобы быть таким специалистом? М.б. там другое имеется в виду? |
Ну раз в оригинале документ их так обозвали, значит, есть...Хотя я бы их специалистами не стала называть - это все равно, что сказать "менеджер по уборке помещений" :) Видимо, никаких особых навыков не требуется. В сущности, это те же ключники. Просто думаю, можно ли все же употребить Beschließer и дальше по тексту. |
Нет, это слово не годится, да еще и устарело, как указано в словаре МТ. Будем искать другой, более "немецкий" вариант. |
MITARBEITER FÜR SCHLÜSSEL-AUFBEWAHRUNG KEYGUARD |
Или Schlüsselaufbewahrer - поиском нашлось. Данке! |
You need to be logged in to post in the forum |