DictionaryForumContacts

 _MarS_

link 6.09.2010 12:36 
Subject: Специалист по хранению ключей
Добрый день, как это выразить по-немецки
Специалисты по хранению автомобильных ключей и принадлежностей.
Контекст:
Специалисты по хранению автомобильных ключей и принадлежностей Передача и прием автомобильных ключей и принадлежностей

Нашла пока только Beschließer (Berufslexikon), но это для моего контекста не подойдет.

 subarurus

link 6.09.2010 13:02 
а такие специалисты есть? Какие такие особые навыки необходимо иметь, чтобы быть таким специалистом? М.б. там другое имеется в виду?

 _MarS_

link 6.09.2010 13:33 
Ну раз в оригинале документ их так обозвали, значит, есть...Хотя я бы их специалистами не стала называть - это все равно, что сказать "менеджер по уборке помещений" :)
Видимо, никаких особых навыков не требуется. В сущности, это те же ключники.
Просто думаю, можно ли все же употребить Beschließer и дальше по тексту.

 _MarS_

link 6.09.2010 14:00 
Нет, это слово не годится, да еще и устарело, как указано в словаре МТ. Будем искать другой, более "немецкий" вариант.

 asker2010

link 6.09.2010 14:26 
MITARBEITER FÜR SCHLÜSSEL-AUFBEWAHRUNG
KEYGUARD

 _MarS_

link 6.09.2010 14:32 
Или Schlüsselaufbewahrer - поиском нашлось.
Данке!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo