Subject: опять эта Belastbarkeit Добрый вечер, все, кто не спит!Меня заклинило на очень простой фразе из анамнеза. Все ведь так понятно! Но по-русски получается коряво: Физическая нагрузка возможна ограниченно. ???? Может, у кого-нибудь возникнут более элегантные варианты. Заранее спасибо! |
|
link 27.08.2010 23:05 |
ограниченная способность переносить нагрузки имхо |
ограниченные физические нагрузки / физические нагрузки ограничены как-н. так? |
Чара, теряется -barkeit... :)) RF, способность переносить - хорошо, спасибо! |
...вплоть до полной потери способности выполнять физическую нагрузку |
Это был пример расстановки слов:) |
Rattenfänger+1 ограниченная способность переносить физические нагрузки |
You need to be logged in to post in the forum |