Subject: австрийское фамилиё Очередной тупой вопрос:Австрийскую фамилию Klausegger как русскими буквами лучше изобразить? Клаузеггер? Клаусэггер? Если брать канонiчный первый вариант, то получатся вроде как, что от klauen, что в контексте того, что он адвокат, доставляет:-) |
Klaus+egger по аналогии с Schwarzen+egger,а не как у нас его принято Schwarz+Neger;) |
пример для подражания (во всех отношениях): Шварценеггер :) |
т. е. вариант 2 |
а я от вики оттолкнулся |
Спасибо! Подтвердили:) |
Сергеич, wenn gleich *вариант 2* dann wohl "КлаусЕггер" (vergl. "Шварценеггер") oder? |
логично |
Клаусэггер правильнее |
|
link 24.08.2010 18:11 |
мне тоже кажется правильным последний вариант: КлауСЭггер |
Уважаемый мной справочник: Р.С. Гиляревский, Б.А. Старостин "Иностранные имена и названия в русском тексте": "е" передается после согласных русским "е", а после гласных, кроме "i", и в начале слова - "э", независимо от того, обозначает ли немецкое "е" звук долгий или же краткий. Т.е. в нашем случае следует писать "Клаусеггер". Мое примечание: За исключением тех фамилий, написание которых в русском языке является общеизвестным, общепринятым, традиционным и т.д. |
Miyer, браво! |
егер vs эгер - получаются разные фамилии слово то составное! |
и в начале слова - "э", - тут слово составное - поэтому э |
другой пример аналогичной фамилии |
можно пояндексить еще такие фамилии из того же ряда: лёйтенеггер росеггер зайзенеггер штурценеггер т. е. получается своего рода традиция :) |
Р.А. Лидин в своём справочнике «Иностранные фамилии и личные имена. Написание и произношение»: Розенеггер. Традиция, однако. |
ИМХО = однозначно неправильная традиция |
ich sage nur: гЕнрих гЕЙне |
You need to be logged in to post in the forum |