DictionaryForumContacts

 subarurus

link 20.08.2010 5:59 
Subject: Räumung von Vegetationsflächen
Вот с утра, да еще после посиделок с немцами, ничего в голову не лезет.

Raupentraktor zum Einsatz bei Räumung von Vegetationsflächen in Russland

 mumin*

link 20.08.2010 6:32 
для вдохновения:
перевод заглавия DIN 18920 Schutz von Bäumen, Pflanzenbeständen und Vegetationsflächen bei Baumaßnahmen звучит так:
"Формирование ландшафта. Защита деревьев, зеленых насаждений, охрана растительного покрова при строительстве" http://nd.gostinfo.ru/document/4060170.aspx

 subarurus

link 20.08.2010 7:03 
спасибо, mumin*, вдохновила. Растительный покров я тоже имел в виду. Но как-то слишком просто. А по-умнее ничего нет? :)

 marinik

link 20.08.2010 7:25 
А по-умнее ничего нет?
klingt frech und anmaßend ...

 subarurus

link 20.08.2010 7:35 
чего это? marinik, вам с утра что ли поругаться хочеться?

 Gajka

link 20.08.2010 7:46 
гусеничный трактор для выполнения сельскохозяйственных работ по обработке почв

 subarurus

link 20.08.2010 7:49 
спасибо, гайка. Я вот тут подумал, а если написать - для обработки земель, може лучше будет?

 Сергеич

link 20.08.2010 7:53 
Контекст? Имхо без контекста пассаж про сельхозработы - это несколько смело :-)

 Gajka

link 20.08.2010 7:55 
Я вижу, что везде стандартные формулировки, типа:

"...для всего комплекса сельскохозяйственных работ по обработке почвы, посеву, возделыванию и уборке пропашных культур/ урожая

Трактор предназначен для выполнения сельскохозяйственных работ (пахота, сплошная культивация, предпосевная обработка почвы, лущение, дискование, ..."

Ваш трактор универсальный?

 Gajka

link 20.08.2010 7:56 
Не думаю, что тракторы в частные огороды поедут;)

 mumin*

link 20.08.2010 8:06 
а если трактором бурелом растаскивают? (к сельхозработам без контекста)

 mumin*

link 20.08.2010 8:09 
**Не думаю, что тракторы в частные огороды поедут;)**
гаечка, у моего белорусского приятеля трактор в гараже живёт уже лет 10
и его бабушка, лет 80-с-хвостиком, в своё время лихо им управляла :))

 Gajka

link 20.08.2010 8:09 
М. б.:) Но на сочетание понятий "гусеничный трактор" и бурелом" гугл ничего мне не показывает:(

 Gajka

link 20.08.2010 8:11 
mumin*, а немецким фирмам сильно надо посылать тракторы к русским бабушкам в гаражи?:))

 mumin*

link 20.08.2010 8:14 
**Но на сочетание понятий "гусеничный трактор" и бурелом" гугл ничего мне не показывает**
а если изменить критерий поиска - "гусеничный трактор + трелёвка"? ;)

 Сергеич

link 20.08.2010 8:16 
Я почему про контекст спрашиваю, если бы контекст был строительный, Tiefbau - то это гусеничный трактор для срезки растительного покрова

 Gajka

link 20.08.2010 8:17 
Я хоть водки вчера вечером не пила, но до такого бы не додумалась:))

Г-н subarurus, похоже по рабочему столу носом клюёт:))

 subarurus

link 20.08.2010 8:17 
да вот весь контекст. Трахтор этот в аренду передается, вот для той самой цели, что в сабже стоит

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo