DictionaryForumContacts

 idiotka

link 15.08.2010 20:32 
Subject: Wesen und Werte nach
«Wir brauchen die Kolonien», schreibt er, «weil wir zahlreiche Rohstoffe benötigen, denn ohne Rohstoffe könnten wir unsere hochstehende Industrie nicht ihrem innersten Wesen und Werte nach beschäftigen".

Смысл понятен, не могу корректно выразиться.

 Erdferkel

link 15.08.2010 21:14 
Это ведь ученик пишет...
http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=4305&kapitel=1&cHash=067a677693chap001#gb_found
загружать нашу высокоразвитую промышленность в соответствии с её истинной сущностью и показателями?

 idiotka

link 15.08.2010 23:30 
Да-да. Мне нравится Хорват, а тренироваться лучше всего на текстах, которые нравятся.
...
Если употреблять слово "загружать", то смысл не очень ясен. Но я не нашла пока замену. Есть варианты?
Про сущность и показатели: я переведа приблизительно так же, но можно ли употребить сочетание "истинная сущность", когда речь идет о промышленности? Странноватый синтез получается.

 Erdferkel

link 16.08.2010 8:06 
Поэтому я и упомянула, что ученик пишет, типа "на берегу женщина доила корову, а в реке всё отражалось наоборот" :-),
hochstehende Industrie ihrem innersten Wesen und Werte nach - оно ведь и по-немецки бред. Даже и "высокоразвитую" не стоит, т.к. ведь не hochentwickelte, а hochstehende!
Чтобы отразить бредятину, м.б.: ...нашу высокостоящую промышленность в соответствии с её сокровенной сущностью и ценностями

 idiotka

link 16.08.2010 9:47 
А что делать с "загружать"?:)

 Gajka

link 16.08.2010 10:35 
использовать производственные мощности в полном объеме

 idiotka

link 16.08.2010 12:47 
Я в восхищении. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo