Subject: Friktionsfournisseur Пожалуйста, помогите перевести. Friktionsfournisseur и Neiderhalteplatinen спасибо
|
а где же подробности? |
Вообще есть полный текст, но написав вчера мне не помогли вот и мучаюсь сама. Перевожу тока с английскго и итальянского с немецким впервые сталкиваюсь.сказали сделать безоговорочно. Если можно, то помогите. Облажилась и славорями книжными и электронным пользуюсь, но боюсь такую чушь написать. Это тех.описание оборудования. Вот полный текст. gesteuerte Niederhalteplatinen, 14 Fadenkontrolleinheiten,12 Aufholspanner rechts,8 Aufholspanner links mit Bremse,8 Fadenfuhrer,1 Friktionsfournisseur mit8 Spuren rechts, Fadenklemn-/Schneideinrichtung mit je 8 Klemm-und Schneidstellen rechts, Gestrickabzug und Abzugskamm, Stoll-touchcontrol, Batterie Back-up, entspricht CE-Richtlinien. Elektrische Ausrustung. Спасибо |
это (судя по прошлому посту) трикотажная машина текстильный словарь: Niederhalteplatinen - наносящая платина Fournisseur - нитеподающее устройство, регулятор скорости и натяжения нити с Friktion- - вроде при этом нить закручивается "Dazu sind Friktionsfournisseure bekannt geworden, bei denen der Faden eine drehend angetriebene Trommel umschlingt, wobei er jedoch an ein oder mehreren Stellen von der Trommel abgehoben ist." http://www.sumobrain.com/patents/wipo/Yarn-feeding-device/WO2003093549.html |
Я вчера уже спрашивала - а если с китайского перевести нужно будет? тоже безоговорочно? если Вы языка не знаете, какой это может быть перевод, да еще технический... |
У меня не было никакого ответа вчера, я и с турецкого вчера переводила, хорошо есть знакомый турок, он мне на англ.яз.переводил, а там я уже сама. Спасибо Вам большое |
Извините, я вспомнила, что вчера ответ написала, но не запостила... |
You need to be logged in to post in the forum |