Subject: ...сведениями о судимости не располагает law сведениями о судимости не располагаетПожалуйста, помогите перевести (справка об отсутствии судимости): ...сведениями о судимости г-на ….г.р. на территории Российской Федерации не располагает Справка Начальник ЗИЦ |
, daß gegenüber Herrn (Frau) keine Verurteilung im Strafregister der Russischen Föderation aufscheint. Zusatzinformation: keine |
Спасибо! Только куда можно вставить названия учреждений ГИЦ, ГУВД ? |
Das informationsanalytische Zentrum des Ministeriums für Inneres (Innere Angelegenheiten) Russlands, die Hauptverwaltungen für Inneres (Innere Angelegenheiten) der Stadt und der Region Moskau bestätigen hiermit, daß ... |
Der Zentrale (= Главный центр) für Informationsauswertung des Ministeriums des Innern der Russischen Föderation, der Hauptverwaltung des Innern für die Stadt Moskau sowie der Hauptverwaltung des Innern für die Oblast Moskau liegen keine(rlei) Erkenntnisse über die gegenüber dem Bürger Wladimir Wladimirowitsch Putin im Geltungsbereich der Verfassung der Russischen Föderation verhängten Vorstrafen vor. |
"дополнительную инфо" я опустил бы, но если с ней, то я хотел бы тогда изменить несколько свой вариант: Der Zentrale (= Главный центр) für Informationsauswertung des Ministeriums des Innern der Russischen Föderation, der Hauptverwaltung des Innern für die Stadt Moskau sowie der Hauptverwaltung des Innern für die Oblast Moskau sind keine(rlei) Erkenntnisse über die gegenüber dem Bürger Wladimir Wladimirowitsch Putin im Geltungsbereich der Verfassung der Russischen Föderation verhängten Vorstrafen bekannt. Zusatz: Solche Erkenntnisse liegen nicht vor. |
You need to be logged in to post in the forum |