Subject: Der sichere Weg oder die klare Lösung. Всем добрый день!Помогите,пожалуйста, перевести выражение для рекламного слогана "Der sichere Weg oder die klare Lösung". Речь идет о медицинском препарате для профилактики вагинальных инфекций. Я перевела как "Верный путь или очевидное решение" Что бы Вы посоветовали? Заранее всем спасибо! С уважением, Галина |
а почему в немецком именно такой слоган? можете объяснить? если Вы не ставите запятую перед или, то это означает альтернативу: либо верный путь, либо очевидное решение. если Вы хотите сказать, что верный путь, он же очевидное решение, тогда без запятой не обойтись. верный – а почему не надёжный? |
про раствор тоже подумалось а klar(e) тут в смысле "чистый (-ая, -ое)", наверное |
привет-привет! в смысле чистый: вспомнилась «Слеза комсомолки» от Венички:) |
Да,речь идет о растворе. Раствор как раз klar. Это я не правильно расставила знаки..Пардон... Сею непонятку в массах)) Да, вариантов у нас два... Der sichere Weg - Надежный путь ? Klare Lösung -Чистое решение? Думаете в этом смысле будет уместнее? Спасибо всем за участие! |
а что имеется в виду под der sichere Weg? использование презервативов & Co.? Может, тогда «прозрачное решение»? К сожалению, в русском раствор/решение не позволяют никакой игры слов. |
кстати, если вариантов два, тогда у Вас всё правильно – без запятой:) |
Я вот тоже теряюсь в догадках... что означает Sichere Weg... думаю, "верный путь" к избавлению от болячек... А вот "Прозрачное решение" мне нравится больше... Спасибо,marcy! Да уж...Велик и могуч русский язык! ) |
или - надёжное предохранение. а если нет его – тогда нате Вам прозрачное решение. Вы не можете спросить у заказчика? |
|
link 29.07.2010 12:32 |
поскольку речь идет о такой тонкой теме, то я бы предпочел "Надежный путь и ясное решение" либо "Правильный путь и верное решение" - вариант конечно не один к одному, но по смыслу того, что хотят выразить слоганом - очень подойдет. Не согласен с "прозрачным". Все таки тогда было бы скорее всего написано durchsichtig вместо klar. |
Michael, всё-таки пишем через дефис. но это не единственное, в чём я с Вами не согласна:) |
Не согласен с (с) "правильным". Все таки тогда было бы скорее всего написано (с) richtig вместо sicher. Олигофрения в действии. |
Franky, Вы злой :) |
это на Ваши глаза я злой, а на мои - добрый :) Пусть мне объяснят, каким образом "тонкость" выраженной в сабже темы оправдывает использование предложенных в 15:32 эпитетов, просторечное навязывание несуществующего союза, игнорирование правил русской пунктуации и безосновательный камент-наезд в сторону думающих представителей форума. И тогда я в миг подобрею. |
You need to be logged in to post in the forum |