Subject: встречные интересы Единственное, что может иметь останавливающее действие - это встречные интересы другого сильного государства.Wie ist hier "встречные интересы" zu verstehen? Sind das "gemeinsame" oder "gegenläufige" Interessen, was ja genau das Gegenteil ist. Ich bitte um "Erleuchtung"... |
gegenläufig, сказала бы я в отсутствие более широкого контекста |
ausgehend/исходя von Gegenwind - встречный ветер gemeinsam mit marcy...entgegenstehende bzw. gegenläufige Interessen |
|
link 26.07.2010 22:47 |
widersprechende Interessen |
noch sich überschneidende Interessen, без ширко |
einander gegenüberstehende Interessen eines anderen starken Staates |
einander gegenüberstehende Interessen eines anderen starken Staates вдумайтесь, ведь это же нонсенс:( |
Dann ohne "einander", einfach: gegenüberstehende Interessen eines anderen starken Staates |
всё равно плохо. получается, что у другого государства противоречивые интересы:) ну дык его внутренние проблемы. |
You need to be logged in to post in the forum |