Subject: переводом терминов "Schraubenvakuumpumpe","Schraubenrotoren", "Getrieberaum"(контекст вакуумные насосы) Большая просьба дать комментарий по переводу терминов "Schraubenvakuumpumpe","Schraubenrotoren", "Getrieberaum" (контекст "Руководство по эксплуатации вакуумного насоса с сухими уплотнениями" в нижеследующем контексте:SWL - это осевой(??) вакуумный насос с сухими уплотнениями с объемом всаса (?) 630 m3 • h—1 SWL ist eine trockenverdichtende Schraubenvakuumpumpe mit einem Saugvermögen von 630 m3 • h-1 Этот недостаток устраняет «плавающее» расположение роторов. В SWL – имеется в наличии( aufweisen??) два «плавающих» осевых ротора , которые выведены от очень жестко позиционированных(?? kräftig dimensionierten Wellen) валов и подшипников. Оба подшипника находятся в коробке привода(Getrieberaum?) SWL Diese Nachteile beseitigt die „fliegende" Anordnung der Rotoren. Die SWL weist zwei fliegend gelagerte Schraubenrotoren auf, die von sehr kräftig dimensionierten Wellen und Lagern gefuhrt werden. Die Lager befinden sich beide im Getrieberaum der SWL C уважением,
|