DictionaryForumContacts

 Vasilyeva_N

link 16.07.2010 9:32 
Subject: Verbrennungsmotor engin.
В тексте много ошибок и опечаток, но перевести его надо и уточнить не у кого. Не могу "уговорить" одно предложение:
"Diese Verbrennungsmotoren mit einem Rotor, der einem abgerundeten gleichschenkeligen Dreieck gleicht, in dem ein Innenzahl-kranz plaziert ist und sich in der Seitenwand des Gehäuses kämmt und konstruktiv ein fryhoidförmiges Gehäuses erfordert."
У меня получается:
"Эти двигатели внутреннего сгорания с ротором, напоминающим по форме выпуклый равнобедренный треугольник, в котором установлен внутренний зубчатый венец, который .... в боковой стенке корпуса и конструктивно подразумевает ... форму корпуса."
Помогите разобраться что здесь означают "sich kämmt" и "fryhoid-"
Заранее благодарю.

 Vladim

link 16.07.2010 9:38 
abgerundetes gleichschenkeliges Dreieck - равнобедренный треугольник с закругленной вершиной (с закругленными вершинами)

и ясно: это равнобедренный треугольник с закругленной вершиной (in mucronem fastigata), отточенный с обеих сторон. Плуг с таким лемехом, ...
www.hist.msu.ru/Byzantine/.../BB 09 (1956) 122.pdf

 Di Scala

link 16.07.2010 9:38 
kämmen = сцепляться, находиться в зацеплении (о зубчатых колёсах)

 Vladim

link 16.07.2010 9:42 
Innenzahlkranz - зубчатый венец внутреннего зацепления

 Vladim

link 16.07.2010 9:44 
Di Scala+1

 Vladim

link 16.07.2010 9:49 
fryhoidförmig - это точное написание???

 Vasilyeva_N

link 16.07.2010 10:00 
Спасибо огромное! Я с двигателями на "Вы"...

В том то и дело что скорее всего опечатка, но что это может быть?

 Gustav

link 16.07.2010 11:00 
Trochoïde?
imho erfindest Du gerade den Wankelmotor :))
Schau mal bei
http://de.wikipedia.org/wiki/Wankelmotor

 Vasilyeva_N

link 16.07.2010 11:04 
Sieht gut aus! Danke!

 Vasilyeva_N

link 16.07.2010 11:30 
Благодаря Gustav и "треугольник Рело" нашелся! Отдельное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo