DictionaryForumContacts

 chef2008

link 8.07.2010 16:30 
Subject: Устройство ракеты
Прошу помощи у переводчиков-немцев!
Я сам переводчик с английского, а тут попался короткий текст на немецком. Поможете с переводом нескольких предложений?

Jeder Flugkorper hat eine Antriebsanlage, die eine beschleunigende Kraft, die Schubkraft, ausübt.
Zum Antrieb rechnet man die Brennkammer (mit Düse und Kühlsystem), das Treibstoffördersystem und Regulierungseinrichtungen.

Bei den Feststoffraketen dient die Brennkammer als Vorratsbehälter.

Заранее спасибо!

 asker2010

link 8.07.2010 16:37 

In the solid fuel rockets, the combustion chamber serves as a reservoir
Bei den Feststoffraketen dient die Brennkammer als Vorratsbehälter

the drive system constists of the combustion chamber (with nozzle and cooling system), the fuel delivery system and regulating devices.
Zum Antrieb rechnet man die Brennkammer (mit Düse und Kühlsystem), das Treibstoffördersystem und Regulierungseinrichtungen

 golowko

link 8.07.2010 19:08 
Привет "ракетчикам"!
Мой вариант перевода:

Каждая ракета имеет двигательную установку, обеспечивающую создание движущей силы ракеты - тягу.
В двигательную установку входят камера сгорания (с соплом и системой охлаждения), система подачи топлива в камеру сгорания и система регулирования двигателя.
У ракет с двигателем на твердом топливе камера сгорания является также емкостью для топлива.

Также посмотрите:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Ракета
http://de.wikipedia.org/wiki/Rakete
http://en.wikipedia.org/wiki/Rocket

 chef2008

link 9.07.2010 10:15 
Спасибо огромное всем за помощь!
Ссылки тоже классные!
Успехов и Вам!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo