Subject: Ausbaugewerke construct. Пожалуйста, помогите перевести.AusbaugewerkeСлово встречается в следующем контексте:Die Tankfarm wird ab 10.11.10 bauseits errichtet und ab 29.12.10 wird die sonstige Technology installiert. Dazu sind die entsprechenden Bereiche jeweils 4 Wochen vorher an die Ausbaugewerke zu uebergeben. Необходимо будет передать соответсвующие участки субподрядным организациям,занимающимися отделочными работами? Или как-то по-другому? Заранее спасибо |
соответсвующие спец. фирмы? |
У понятия "Ausbaugewerke" есть еще такое пояснение: Ausbaugewerke - Handwerkliche oder handwerksähnliche Leistungen, die nach der Rohbauphase beginnen, wie z. B. Trockenbauarbeiten, Malerarbeiten und Estricharbeiten. http://www.fussbodenatlas.de/stiwolexonline/a.htm |
You need to be logged in to post in the forum |