DictionaryForumContacts

 Eule

link 7.07.2010 8:19 
Subject: ригели перекрытия и покрытия construct.
Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:

Техническое заключение.

1.2. Конструктивные решения
Многоэтажная часть.
Каркас здания выполнен из сборных железобетонных колонн прямоугольного сечения по серии 1.420-12. Ригели перекрытия и покрытия сборные железобетонные таврового сечения по серии ИИ23-2/70 и 1.420-12 пролетами 6.0 и 9.0 метров. Плиты перекрытия и покрытия сборные железобетонные ребристые по серии 1.442.1 вып.З.

Заранее спасибо

 Vladim

link 7.07.2010 8:37 
Возможно, так:

ригели перекрытия - Deckenriegel
ригели покрытия - Dachriegel

 sink

link 7.07.2010 12:22 
ригели перекрытия - Deckenbalken
Riegel - это что то "несерьезное", не для железобетонных конструкций. в лучшем случае для деревянных перекрытий, да и то небольших. Как "Seil" и "Tau" - различие в размерах

я думаю, это предложение нужно читать:
Ригели (чего?) перекрытия и покрытия - какие? - сборные железобетонные таврового сечения по серии ... (если посмотреть, что такое эти "ИИ23-2/70 и 1.420-12")

 Erdferkel

link 7.07.2010 14:42 
В гуголе достаточно примеров и для Stahlbetonriegel

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo