Subject: es fällt in den Risikobereich Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте: Es fällt in den Risikobereich der Klägerin, die Sachverhaltswürdigung des Verwaltungsgerichts zu erschüttern.Заранее спасибо. |
смысел имхо: истица может на свой страх и риск попытаться поколебать оценку обстоятельств дела, данную административным судом (т.е. как бы истице хуже не стало от этой попытки :-) |
Вместо "поколебать" поставить под сомнение"? |
You need to be logged in to post in the forum |