Subject: Inkjet polygr. Дорогие друзья,помогите-спасите! Запуталась с переводом этого слова. Контекста мало - Schlüsselschalter Inkjet ein Также это слово попадается в английском варианте: Можно ли тут перевести Inkjet как "устройство маркировки"? Как можно отразить (и нужно ли?) связь со струйной печатью - видимо, имеется ввиду маркировка с помощью струйной печати? Заранее спасибо! |
может, у Вас это название принтера? :)) |
точно нет... |
лингва говорит, что Ink-Jet-Plotter - струйный графопостроитель в отсутствие плоттера переведём стрелки на струйный принтер? |
я тоже так сначала написала, но только разве бывает струйный принтер в печатной машине? |
так может во внешнем окружении? чтобы параметры / режимы / протоколы работы оной машины распечатывать? |
You need to be logged in to post in the forum |