|
link 2.07.2010 18:27 |
Subject: основы? textile Подскажите, пожалуйста, кто знает - как переводится в данном контексте слово "основы"...может, как Ketten?...Полные бобины крученых базальтовых нитей весом 3,2÷3,5 кг для снования основ выставлялись на специальную стойку - шпулярник марки Ш-612-Х. или вот еще в таком контексте: особенности изготовления основ базальтовой ткани и технические параметры сновального оборудования.. спасибо заранее всем, кто сможет помочь!!:) |
а Вы посмотрите в словаре МТ "снование", там и основа найдется :-) |
|
link 2.07.2010 20:11 |
аааааааааааааа:) спасибо:)) имеете в виду - Kettenaufschlagen? то есть, что здесь и есть это кетте)))) и как я не заметила сразу:))) |
|
link 2.07.2010 20:13 |
скажите, как Вы думаете, учитывая то, что раньше в тексте снование я переводила как "Schären", можно перевести мне в данном случае снование основ как Schären der Ketten или нужно все-таки брать вариант с Кеттенауфшлаген?... |
|
link 3.07.2010 5:09 |
Erdferkel, очень надеюсь на Ваш ответ!:)))))))))))))))))))))))))... |
леся, я ни ткать, ни вязать, только в гуголе копать ... :-( специалист-то у нас Tunduru однако текстильный словарь утверждает, что это Kettenschären, а Kettenschärerei - 1. снование; 2. сновальный отдел а также Schären in Abschnitten - секционное снование (на всякий случай :-) |
__//__http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Kettensch%26%23228%3Bren__\__ Schären oder Zetteln der Webkette (die sich danach auf einem Kettbaum/Zettelbaum befindet. Wie hier dargestellt: |
Hurra, hurra, Tunduru ist da! :-)![]() |
@Erdferkel: danke. Bin aber auch kein Weber, bin aber in früheren Zeiten oft durch die Weberei gegangen. |
You need to be logged in to post in the forum |