DictionaryForumContacts

 lesya333_kurkova

link 2.07.2010 16:58 
Subject: разбраковка тканей textile
это пункт в таблице, в скобках рядом "контрольный промер", "маркировка и упаковка"..тема все та же - текстиль..базальтовые нити и т.д.
всем спасибо за помощь заранее!!

 Tunduru

link 3.07.2010 8:13 
Könnte "Warenschau" sein, was beispielsweise mit einer Maschine wie hier
http://www.perevalov.ru/cat/cat61.htm
gemacht wird.

Mein Textil-Wörterbuch sagt auch
(раз-)браковка текстильного полотна - Warenschau

 SWD

link 3.07.2010 9:31 

 Tunduru

link 3.07.2010 10:35 
SWD hat recht. Natürlich kann es auch Aussortieren oder Verwerfen sein. Ich bin bei meinem Vorschlag davon ausgegangen, daß es um die Beschreibung des technologischen Prozesses "Warenschau, Kennzeichnung, Verpackung" geht. Und das Ergebnis der Warenschau kann natürlich eine Abstufung der Qualität des Gewebes/Flächengebildes oder der direkte Weg zur Müllkippe sein.
Als Amateur empfinde ich das deutsche "Warenschau" etwas neutraler, mehr im Sinne von "Qualitätskontrolle", während ich beim russ. "(раз)браковка" mehr an "Aussondern, Verwerfen, Ausschuß" denke. Ein браковщик sortiert aber nicht nur aus, er kennzeichnet auch Fehler (beispielsweise durch Einlegen eines Etiketts an die betreffende Stelle einer Geweberolle.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo