DictionaryForumContacts

 Lineika

link 1.07.2010 19:48 
Subject: OFF: Посоветуйте, пожалуйста, как повести себя с заказчиком.
Добрый вечер!
Я - начинающий переводчик, и у меня небольшой опыт работы. В некоторых вопросах пока теряюсь и не знаю, как лучше сделать. Поэтому очень прошу совета.

Работаю в штате. Через третьи руки (от партнера одного из партнеров) получила заказ на перевод. Перевод был не по моей тематике, а я неверно оценила свои силы- моя ошибка.
В итоге сдала перевод на день позже срока. Что касается качества, то на 95% все ОК, но оставшиеся 5% - неидеальны. Конечно, не халтура, но и не высший уровень, который выдал бы спец в данной тематике. Цену, если это важно, выставила далеко не самую высокую .
На этапе обсуждения заказчик просил выставить счет. Я решила сделать это после сдачи работы, а теперь не знаю, что делать. Отправила работу и извинилась за срыв сроков. Отписали: "спасибо за перевод".
И как теперь быть? Вопрос, вроде как, повис в воздухе. Ждать инициативы заказчика, что он еще раз попросит счет? Просить оплату? Дать скидку? Посоветуйте, пожалуйста!
Заранее спасибо за помощь!

 pissoir

link 1.07.2010 20:15 
Dogovor nado bylo sakluchat i predopaplatu trebovat po nemu...

 lesya333_kurkova

link 1.07.2010 20:20 
та ки напишите, как ни в чем не бывало - мол столько-то и столько-то с Вас причитается. а там будет видно, что они Вам отпишут, это раз. и второе - раз спокойно написали, что мол спаисбо за перевод, значит, всё норм. если бы были бы какие-то проблемы, Вы точно были бы уже в курсе:) поверьте)

 Эсмеральда

link 1.07.2010 20:31 
Выставляйте счет! От заказчика вряд ли дождетесь просьбы...:)
На день позже срока, конечно, досадно. В таких случаях лучше предупредить заказчика заранее, что не сможете сдать перевод в установленный срок. Не знаю, где находится Ваш заказчик и Вы, но в Герм. согл. действующему стандарту ЕС заказчик имеет право предъявить свои рекламации в определенные сроки и должен в этом случае предоставить переводчику возможность устранить/исправить недоделки. Если переводчик не смог (или не захотел.:)) это сделать, заказчик имеет право потребовать частичного возврата суммы оплаты...

 Rattenfänger

link 1.07.2010 22:40 
Начните с главного (с).
Как реагировать в данной ситуации Вы поймете только тогда, когда заказчик получит Ваш счет. Не начинайте ни со скидок, ни с оправданий. Wer sich verteidigt, klagt sich an.
Защищаться будете тогда, когда Вам предъявят обвинения.

Советую такие вещи обсуждать заранее. Если Вы чувствуете, что не успеваете, лучше предупредить заказчика заранее. Они тоже люди, совместно Вы сможете найти адекватное решение. В принципе, это очевидные вещи, но
"""Я - начинающий переводчик, и у меня небольшой опыт работы. В некоторых вопросах пока теряюсь и не знаю, как лучше сделать."""

 Lineika

link 2.07.2010 6:51 
Большое спасибо всем, кто откликнулся!
Я очень признательна ваши за советы и участие. Попробую для начала просто направить счет.

 Сергеич

link 2.07.2010 7:01 
"На этапе обсуждения заказчик просил выставить счет. Я решила сделать это после сдачи работы"
Сочувствую, больше так не делайте, утром деньги - вечером стулья, наоборот можно, но деньги вперед!:-)

 Gaukler

link 2.07.2010 7:16 
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
Rattenfänger, das gibt einen Länderpunkt!

 vittoria

link 2.07.2010 7:37 
**Вопрос, вроде как, повис в воздухе. Ждать инициативы заказчика, что он еще раз попросит счет?**
а он может и не попросить :)
именно поэтому утром деньги, тогда вечером стулья.

 lenaru

link 2.07.2010 8:52 
Люди, вы в большинстве случаев по предоплате работаете?

 Сергеич

link 2.07.2010 9:18 
Не обязательно. Но цена всегда обсуждается до, а не после, как и вопрос о возможности изменения цены в будущем.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL