DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 28.06.2010 12:48 
Subject: позиция - на дисплее
поделтесь, пожалуйста, какой термин соответствует слову "позиция" - Stelle?

контекст - на дисплее набирается трехзначное число,
если необходимо ввести номер 567 - следует последовательно нажимать кнопки 5,6,7.

Ошибочно набранная цифра может быть удалена нажатием кнопки "Z", которая возвращает процесс набора числа на одну позицию назад

Eine falsch eingegebene Ziffer kann durch das Drücken des Knopfes "Z" gelöscht werden, der den Vorgang der Zahleingabe um eine Stelle zurücksetzt.

спасибо

 tigeorvip6

link 28.06.2010 12:51 
и еще о позиции иного рода

Подготовить и установить деталь на рабочую позицию -
Das Teil in die Arbeitsposition bringen?

 Ульрих

link 28.06.2010 13:06 
Stelle
а что за деталь? Werkstück?

 Gajka

link 28.06.2010 13:07 
tigeorvip6, ну хоть кусками в гугл заносите для проверки...

Начните тут: durch das Drücken des Knopfes

 tigeorvip6

link 28.06.2010 15:08 
Ульрих, скорее, у меня не заготовка.
готовая деталь, например металлическая деталь вагона, в отношении которой производится сканирование на предмет наличия дефекта

(просто многие уже видели предыдущие вопросы на эту тему, там контекста больше)

 tigeorvip6

link 28.06.2010 15:32 
что гугл подтверждает - о том нет смысла спрашивать...

 Gajka

link 28.06.2010 15:35 
tigeorvip6, ещё раз: durch das Drücken des Knopfes не говорит/ не пишет ни один немец. Зачем артикль Вам тут??? Я к Вам придираюсь, потому что вижу, что можете, но как-то на 80 процентов:(

 Erdferkel

link 28.06.2010 15:46 
Вариант:
Eine fehlerhafte/falsche Eingabe kann mit Taste "Z" gelöscht werden - ясно, что нажать надо
dabei wird der Cursor um eine Stelle zurückgesetzt

 tigeorvip6

link 28.06.2010 16:32 
ок, понятно, пасиб )

 fekla

link 28.06.2010 17:39 

 fekla

link 28.06.2010 17:42 
ой, это откуда -то вылезло непонятное. Сорри

Но Гайка права, сверяйтесь с Google, когда не знаете терминологии.

 fekla

link 28.06.2010 17:58 
Вот эта сноска для компьютерной лексики.
http://support.ap.dell.com/support/edocs/systems/latd600/ge/ug/keyboard.htm#1026067

 tigeorvip6

link 28.06.2010 18:22 
спасибо
Гугл работает активно, но бывает так, что перепробуешь кучу вариантов, а нужное и в достаточном количестве не гуглится никак.

тогда и приходится обращаться за подсказками ...

 tigeorvip6

link 28.06.2010 18:26 
только еще - разговор как-то ушел в сторону от вопроса

"установить деталь на рабочую позицию" - т.е. для проведения дефектоскопии

хотя, вроде свой вариант и приемлемый

 fekla

link 28.06.2010 18:32 
Werkstück spannen

 Gajka

link 28.06.2010 18:34 
seine/ ihre (vorgesehene) Einsatzposition/ Einsatzstellung

 tigeorvip6

link 28.06.2010 18:42 
пришел вариант -
in die Prüfposition bringen

 Gajka

link 28.06.2010 18:43 
Откуда пришёл вариант?

 tigeorvip6

link 28.06.2010 18:51 
эта деталь же устанавливается в это положение именно с той целью, чтобы провести проверку на предмет наличия дефекта
(не для использования с какой-либо целью). Отсюда и слово.

 Gajka

link 28.06.2010 18:55 
А я думала, что Вам официально правильный вариант прислали. Понятное дело, что Ваше "рабочее положение" и есть положение для Einsatz детали, что равнозначно Prüfposition. Понимали ли Вы это, когда писали Arbeitsposition?

 tigeorvip6

link 28.06.2010 19:15 
на подсознательном уровне :)
но термин, как видно, пришел не сразу

 Gajka

link 28.06.2010 19:20 
Надеюсь, Вам дали достаточно времени для работы;)

 tigeorvip6

link 28.06.2010 19:24 
да, в этот раз более чем.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo