DictionaryForumContacts

 daydream

link 1.11.2005 21:33 
Subject: для Paul42: болгарский
Paul, подскажите, есть ли на болгарском эквивалент русской пословице: "Насильно мил не будешь".

Заранее благодарна :)

 Ульрих

link 1.11.2005 21:52 
Насила хубост на става

 daydream

link 1.11.2005 21:55 
2Ульрих: вы тоже знаете болгарский? ;)

 Paul42

link 1.11.2005 21:57 
Кто у нас болгар?
Лучше не скажешь
Только я поздно заглянул в форум
Привет всем, все же

 Ульрих

link 1.11.2005 21:57 
Болгарский знает Интернет:)

 Paul42

link 1.11.2005 22:00 
буквально это означает
Насильно красоты не добьешься
Оооо, сори Ульрих, придется скоригировать:
Насила хубост нЕ става

 daydream

link 1.11.2005 22:10 
я тоже так думала (что "нЕ" и что "Интернет знает")

2Paul42:
а по-болгарски это действительно соответствует ситуации: Man kann keinen zwingen einen zu mögen?

 Ульрих

link 1.11.2005 22:12 
Да, правописание на болгарском трудно освоить сразу:)

 Paul42

link 1.11.2005 22:13 
шах!
дайте подумать

 Paul42

link 1.11.2005 22:17 
да, точно!
я даже нашел перифразу : Man kann niemanden zur Liebe zwingen

 Ульрих

link 1.11.2005 22:17 
или
Man kann niemanden dazu zwingen, einen zu lieben

 Paul42

link 1.11.2005 22:22 
Ну Ульрих,
причем тут орфография - это же та же самая частица отрицания НЕ, что и в русском и в болгарском.
Дорогие форумцы,
я вас покидаю, а то завтра рано вставать надо. Утром просмотрю если какие комментарии. Пока можете "злословить"
Спокойной ночи всем

 daydream

link 1.11.2005 22:22 
спасибо вам обоим огромное - и спокойной ночи!
я сегодня отослала свой законченный перевод, так что ложусь спать, как все нормальные люди :)

кстати, в русском "мил" - это и "любим", и "нравится" :)

 Paul42

link 1.11.2005 22:23 
Ой какой синхрон с Ульрихом!

 Ульрих

link 1.11.2005 22:24 
Кстати, далее есть продолжение:
Man kann niemanden dazu zwingen, einen zu lieben, aber man kann ein
Mensch sein, den man lieben kann.

 Ульрих

link 1.11.2005 22:25 
Того же и Вам желаю:)

 Paul42

link 1.11.2005 22:28 
Взаимно!
и в Н-ый раз спокойной ночи

 Paul42

link 2.11.2005 8:54 
@daydream
Informationshalber могу сказат и как будет по-турецки:
Зорлан гезюллук олмаз - zorlan gösülluk olmaz :))

 Paul42

link 2.11.2005 8:56 
"сказать" конечно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo