DictionaryForumContacts

 svetlana1979

link 16.06.2010 7:02 
Subject: für eine Rekalibrierung anstehen
Прошу проверить:
1) Monatlich prüft der QM-Beauftragte die Prüfmittelliste daraufhin, welche Prüfmittel für
eine Rekalibrierung anstehen.
Уполномоченный по менеджменту качества ежемесячно проверяет список средств контроля на предмет того, срок каких средств контроля подходит для перекалибровки?
2) Mit dieser Verfahrensanweisung wird sichergestellt, dass alle Prüfmittel, die zum
Nachweis der vertraglich vereinbarten Qualitätsmerkmale dienen, die Genauigkeit
aufweisen, die der Verwendungszweck fordert.
Настоящая технологическая инструкция обеспечивает, что все средства контроля, которые служат для подтверждения определённых в договоре критериев качества, показывают точность, которую требует назначение.

Заранее спасибо.

 vittoria

link 16.06.2010 7:20 
"обеспечивает, ЧТО средства показывают точность, которую требует назначение" я бы заменила на "обеспечивают необходимую точность" ... и тогда всё надо переделать.

 svetlana1979

link 16.06.2010 7:34 
Спасибо!
прошу проверить ещё одно предложение:
3) Die Rekalibrierung wird bei selbsterstellten Prüfmitteln durch ein zertifiziertes Fremdunternehmen im Hause durchgeführt.
Перекалибровка производится на фирме сертифицируемого стороннего предприятия собственными средствами контроля.

 svetlana1979

link 16.06.2010 8:12 
vittoria, проверьте,пожалуйста, что получается в 2):

Настоящая технологическая инструкция обеспечивает, что все средства контроля, которые служат для подтверждения определённых в договоре критериев качества, обеспечивают необходимую точность.

 Ульрих

link 16.06.2010 8:34 
наверное, не сама документированная процедура обеспечивает, а ее выполнение/ с ее помощью обеспечивается точность контрольно-(измерительного инструмента)

 Ульрих

link 16.06.2010 8:40 
Данная документированная процедура позволяет обеспечить точность контрольно-измерительного инструмента, гарантирующего выполнение договорных обязательств в отношении определенных критериев качества, в том объеме, который требует назначение продукции.

 vittoria

link 16.06.2010 9:04 
маленьких штрих:
в том объеме (какой?), которОГО требует

 vittoria

link 16.06.2010 9:05 
сорри.
какОМ?

 svetlana1979

link 16.06.2010 9:05 
Огромное спасибо!

 Tunduru

link 16.06.2010 11:30 
Zu 3)

Auf die Gefahr, daß man mich als mitlesenden Amateur zur Schnecke macht:

ich verstehe den deutschen Text eher so, daß Prüfmittel aus der Eigenentwicklung der Firma von Vertretern einer zertifizierten Fremdfirma, die in diese Firma kommen, rekalibriert werden (gekaufte Prüfmittel werden wahrscheinlich eingeschickt und im Hause des Lieferanten rekalibriert).

 Erdferkel

link 16.06.2010 15:42 
Tunduru +1
Перекалибровка изготовленных самой фирмой cредств контроля выполняется в помещениях фирмы силами представителей сертифицированного специализированного органа.

 Tunduru

link 17.06.2010 16:09 
@Erdferkel

Vielen Dank. Offensichtlich habe ich die von svetlana 1979 zur Diskussion gestellte Übersetzung in bezug auf den Ort der Rekalibrierung selbsterstellter Prüfmittel total mißverstanden. Pardon!

 Erdferkel

link 17.06.2010 16:16 
Tunduru, genau umgekehrt - ich habe Ihre Interpretation bestätigt! deswegen +1 (d.h.: ich bin der gleichen Meinung :-)
svetlana 1979 hat den Text falsch verstanden

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo