Subject: Behälterring Уважаемые коллеги,вот такое слово. Контекста почти никакого: (Речь идет о кабелях в биогазовой установке). Кольцевая линия (проводки) в емкости /контейнере:? Или что-то другое? Заранее спасибо! |
как видно из этих цитат: "...der letzten 2 Wandelemente zum vollständigen Behälterring" "Die aus senkrecht stehenden, zylindrischen, palisadenförmig angeordneten Behälter gebildete Außenwand bildet damit selbst auch wieder einen Behälterring, der wegen seiner Ausdehnung, seines Masseinhaltes und der damit gebildeten Doppelwandigkeit gleichzeitig vorteilhafterweise eine Wärmedämmung ohne zusätzliches Isoliermaterial bewirkt." имеется в виду цилиндрический (круглый) резервуар - имхо |
Erdferkel, то есть с проводкой это не связано никак? :) Просто резервуар? |
мне кажется - да |
|
link 14.06.2010 18:27 |
Эрдферкель +1 Емкость (из бетона или из стали) цилиндрической формы |
Erdferkel, Эсмеральда - спасибо большое :) |
|
link 14.06.2010 21:46 |
Eleandra, всегда пожалуйста! Вот только есть одна поправка: всё-таки это будет кольцо емкости. В конструкции емкости ферментера может быть несколько таких колец... |
"кольцо в кольце"? посредством применения типа ферментера «Кольцо в кольце» (Triton). посредством перекрытия ферментера бетонной крышей. Использование энергии: ... |
Vladim, м.б. и просто обечайка... |
Еще так: Behälterring - кольцо резервуара |
Спасибо всем! Теперь все понятно :) |
You need to be logged in to post in the forum |