Subject: вызвано тем, что law все то же письмо в судВыражение встречается в следующем контексте: Прошу суд принять во внимание, что опоздание подачи искового заявления вызвано тем, что отказ от 16.06.2005 Bundesverwaltungsamt был получен мною из-за плохой работы почтовой связи только 12.07.2005, о чем я писал в своем исковом заявлении от 29.07.2005. можно ли так выразиться: Заранее спасибо |
например, так: ...Klageeinreichung dadurch verursacht wurde, dass ... |
спасибо, а то я очень сомневалась относительно того, что перевела |
вдогонку вместо "wegen der schlechten Arbeit des Postverkehres nur 12.07.2005 bekam" лучше пишите "wegen verspäteter Zustellung durch die Post erst am 12.07.2005 erhielt" и Klageschrift voM 29.07. |
ок))) |
You need to be logged in to post in the forum |