Subject: по накладной Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Просим отправить данный товар DHL по двум авиа-накладным. Заранее спасибо |
Тут, возможно, лучше подыскать английский термин, используемый в авиации! |
авианакладная = Luftfrachtbrief |
Я никогда не видел накладных, на которых было бы написано Luftfrachtbrief. Возможно, я ошибаюсь, но, как правило, используют английские термины. В данном случае, это могло бы быть: AWB |
Vladim, по поводу Luftfrachtbrief я в курсе, спасибо.Однако же немцы, насколько я знаю, говорят просто Frachtbrief. Вопрос в том, какой использовать предлог "по двум накладным". Будет ли мой вариант правильным? Wir bitten Sie diese Ware zum Versand per DHL auf 2 Frachtbriefe vorbereiten lassen. |
Возможный вариант: laut zwei Luftfrachtbriefen Helvetia sollten Frachtgüter laut Luftfrachtbrief von Madras nach Lyon mit dem Luftfahrzeug befördert werden. Tatsächlich wurden sie aber nach Paris ... |
|
link 31.10.2005 10:29 |
Или же напишите mit 2 Frachtbriefe - мне так пишут немцы. |
Большое спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |