DictionaryForumContacts

 гусь

link 31.10.2005 8:30 
Subject: по накладной
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Просим отправить данный товар DHL по двум авиа-накладным.

Заранее спасибо

 Ульрих

link 31.10.2005 9:49 
Тут, возможно, лучше подыскать английский термин, используемый в авиации!

 Vladim

link 31.10.2005 9:51 
авианакладная = Luftfrachtbrief

 Ульрих

link 31.10.2005 9:56 
Я никогда не видел накладных, на которых было бы написано Luftfrachtbrief. Возможно, я ошибаюсь, но, как правило, используют английские термины. В данном случае, это могло бы быть: AWB

 гусь

link 31.10.2005 9:59 
Vladim, по поводу Luftfrachtbrief я в курсе, спасибо.Однако же немцы, насколько я знаю, говорят просто Frachtbrief. Вопрос в том, какой использовать предлог "по двум накладным". Будет ли мой вариант правильным?

Wir bitten Sie diese Ware zum Versand per DHL auf 2 Frachtbriefe vorbereiten lassen.

 Vladim

link 31.10.2005 10:20 
Возможный вариант: laut zwei Luftfrachtbriefen

Helvetia sollten Frachtgüter laut Luftfrachtbrief von Madras nach Lyon mit dem Luftfahrzeug befördert werden. Tatsächlich wurden sie aber nach Paris ...
www.jur-abc.de/cms/index.php?id=456

Или же напишите mit 2 Frachtbriefe - мне так пишут немцы.

 гусь

link 31.10.2005 13:35 
Большое спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo